Only when this work is completed can UNDP make an assessment as to the recoverability of any remaining amounts. | UN | ولا يمكن للبرنامج الإنمائي إجراء تقييم فيما يتعلق بإمكانية استرداد أي مبالغ متبقية إلا عندما يتم الانتهاء من هذا العمل. |
Again, the secretariat is not in a position to make an assessment of any financial implications relating to this issue. | UN | وهنا أيضاً لا تستطيع الأمانة إجراء تقييم لأي آثار مالية تتصل بهذه المسألة. |
It also urges the State party to make an assessment of the measures already implemented with a view to further improvements. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم للتدابير التي نُـفذت بالفعل، بهدف زيادة تحسينها. |
The local Chief Constable is required to endorse the report and to make an assessment of the incident in view of the provisions of the Code of Practice. | UN | ويطلب من مدير الشرطة المحلي أن يوافق على التقرير وأن يقدم تقييما للحادثة على ضوء أحكام قانون الممارسة. |
3. Requests the Centre for Human Rights to finalize its comprehensive review of the programme of information and publications in the field of human rights, including the elaboration of a new information strategy as described in the report of the Secretary-General, and to make an assessment of the effectiveness of this programme, and encourages the Centre to continue its efforts towards streamlining and focusing its publications programme; | UN | ٣ ـ تطلب الى مركز حقوق اﻹنسان إتمام استعراضه الشامل لبرنامج الاعلام والمنشورات في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك وضع استراتيجية اعلامية جديدة على نحو ما ورد وصفه في تقرير اﻷمين العام، وان يجري تقييما لفعالية هذا البرنامج، وتشجع المركز على مواصلة جهوده في سبيل صقل برنامج منشوراته وتركيزه ؛ |
In addition, the Joint Inspection Unit was conducting an evaluation of the implementation of results-based budgeting in peacekeeping operations, and external consultants had been appointed by the Administration to make an assessment of the internal controls of the Procurement Service. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت وحدة التفتيش المشتركة تجري تقييما لتنفيذ الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام، وعينت الإدارة استشاريين خارجيين لإجراء تقييم للضوابط الداخلية في دائرة المشتريات. |
Without documents to support Iraq's declarations, the Commission is not able to make an assessment of the extent of the projects and their implementation. | UN | إلا أنه بدون تقديم وثائق تدعم بيانات العراق، لا يمكن للجنة إجراء تقدير لنطاق تلك المشاريع أو مدى تنفيذها. |
It was too early to make an assessment of the impact of the measure. | UN | ومن السابق لأوانه إجراء تقييم لأثر هذا التدبير. |
:: To make an assessment to determine the needs and expectations that Department divisions and units have of the Department's executive management and to clarify roles | UN | :: إجراء تقييم لتحديد احتياجات شُعب ووحدات الإدارة وتوقعاتها من الإدارة التنفيذية في الإدارة، ولتوضيح الأدوار |
It is difficult to make an assessment of this financial burden due to differences in the salary scales of experts from different countries and with different work experience. | UN | ومن الصعب إجراء تقييم لهذا العبء المالي بسبب اختلاف جداول مرتبات الخبراء باختلاف البلدان وبسبب اختلاف الخبرة في العمل. |
It will allow us to make an assessment of the follow-up to the mechanisms established in the Monterrey Consensus. | UN | ذلك أنه سيتيح لنا إجراء تقييم لمتابعة الآليات التي أنشأها توافق آراء مونتيري. |
This capability allows authorities to make an assessment and begin responding when a crisis strikes. | UN | وتتيح هذه القدرة للسلطات إجراء تقييم عند حدوث كارثة وبدء التصدّي لها. |
One approach recommended by Agenda 21 is to make an assessment of the national population-carrying capacity. | UN | وكان أحد النهج التي أوصى بها جدول أعمال القرن ٢١ هو إجراء تقييم للقدرة الوطنية على حمل السكان. |
With regard to United States dry-cure pork, the Committee had been unable to make an assessment in its interim report pending the receipt of further information. | UN | وفيما يتعلق بلحم الخنزير المجفف والمقدد في الولايات المتحدة، لم تتمكن اللجنة من إجراء تقييم لهذه المسألة في تقريرها المرحلي بانتظار حصولها على معلومات إضافية. |
163. The Children's Code requires all licensed media providers to make an assessment of the programmes they intend to transmit to see if they contain any harmful material. | UN | 163- ويطلب قانون الطفولة من جميع وسائط الإعلام المرخصة إجراء تقييم للبرامج التي تعتزم بثها لتخليصها من أي مواد ضارة. |
The challenge for the Study Group was in part to make an assessment that would potentially flesh out some underlying theoretical framework to explicate the reasoning in the decisions. | UN | وتمثّل جزء من التحدي الذي واجهه الفريق الدراسي في إجراء تقييم من شأنه أن يخرج بإطار نظري ما يستند إليه في توضيح النسق التعليلي للقرارات. |
There are technical difficulties preventing a straight forward EIA because it is almost impossible to make an assessment of the impact until there is knowledge of the minefield contents and an assessment of the clearance methodology. | UN | وهناك صعوبات تقنية تحول دون إجراء تقييم مباشر للأثر البيئي لأنه يكاد يكون من المستحيل إجراء تقييم لهذا الأثر إلى أن تتسنى معرفة ما تحتويه حقول الألغام فضلاً عن تقييم منهجية تطهير هذه الحقول. |
We are of the view that the Secretary-General's 1994 report on the corresponding agenda item should, in so far as is possible, make an assessment of the experience of the United Nations in addressing the issue of the coordination of various humanitarian and emergency situations throughout the world. | UN | ونحــن نــرى أن تقرير اﻷمين العام لسنة ١٩٩٤ بشأن البند المماثل من جــدول اﻷعمــال ينبغـي، وبقدر اﻹمكان، أن يقدم تقييما لتجربة اﻷمم المتحدة فـي تناول موضــوع تنسيــق مختلــف الحالات اﻹنسانيـة وحالات الطوارئ في أنحاء العالم. |
4. Requests the Centre for Human Rights, in cooperation with the Department of Public Information, to finalize its comprehensive review of the programme of information and publications in the field of human rights, including the elaboration of a new information strategy, and to make an assessment of the effectiveness of this programme, and encourages the Centre to continue its efforts towards streamlining and focusing its publications programme; | UN | ٤ - تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يُتم، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام، استعراضه الشامل لبرنامج اﻹعلام والمنشورات في ميدان حقوق اﻹنسان، بما فى ذلك وضع استراتيجية إعلامية جديدة، وأن يجري تقييما لفعالية هذا البرنامج، وتشجع المركز على مواصلة جهوده في سبيل صقل برنامج منشوراته وتركيزه؛ |
204. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide adolescents with easy and adequate access to all child-friendly health care services they may need, including mental and reproductive health services, and make an assessment of adolescent health problems in order to develop and implement a comprehensive policy in this regard. | UN | 204- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية الى تزويد المراهقين بسبل ميسرة وملائمة للحصول على جميع خدمات الرعاية الصحية التي قد يحتاجونها، بما في ذلك خدمات الصحية العقلية والصحة الإنجابية؛ وبأن تجري تقييما لمشاكل المراهقين الصحية بغية وضع وتنفيذ سياسات شاملة بهذا الصدد. |
Objective: To make an assessment of the age structure of the staff across the United Nations system organizations, to assess the overall dimensions of the average ageing of staff and its impact on human resources management policies, including succession planning, and its financial implications, with a special emphasis on the Professional staff. | UN | الغاية: إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كامل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لمتوسط شيخوخة الموظفين وتأثيرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين، وآثاره المالية، مع التشديد بوجه خاص على الموظفين الفنيين. |
I can't make an assessment without meeting the faculty and students. | Open Subtitles | لا يمكننى اجراء تقييم بدون مقابلة هيئة التدريس و الطلبة |