"make compliant" - Dictionnaire anglais arabe

    "make compliant" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    14. The Network also plans to carry out gaps-analysis of African national human rights institutions with a view to identifying and recommending legislative proposals that would make them compliant to the Paris Principles and be able to execute their mandates more effectively. UN 14. The Network also plans to carry out gaps-analysis of African national human rights institutions with a view to identifying and recommending legislative proposals that would make them compliant to the Paris Principles and be able to execute their mandates more effectively.
    In Asia, 51% of electronic manufacturers already make products compliant with the ban on PentaBDE in the EU, and 42% expected to have products that are compliant by 1 July 2006. UN ففي آسيا قام نحو 51 في المائة من مصنعي الإلكترونيات بالفعل بإنتاج منتجات تلتزم بالحظر المفروض على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في الاتحاد الأوروبي ويتوقع أن يكون لدى 42 في المائة منها منتجات تلتزم بهذا الحظر بحلول الأول من تموز/يوليه 2006.
    In Asia, 51% of electronic manufacturers already make products compliant with the ban on PentaBDE in the EU, and 42% expected to have products that are compliant by 1 July 2006. UN ففي آسيا قام نحو 51 في المائة من مصنعي الإلكترونيات بالفعل بإنتاج منتجات تلتزم بالحظر المفروض على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الاتحاد الأوروبي ويتوقع أن يكون لدى 42 في المائة منها منتجات تلتزم بهذا الحظر بحلول الأول من تموز/يوليه 2006.
    13. Welcomes the strengthening of opportunities to contribute to the work of the Human Rights Council for national human rights institutions compliant with the Paris Principles, as stipulated by the Council review outcome document adopted by the General Assembly in its resolution 65/281 of 17 June 2011 and Council decision 19/119 of 22 March 2012, and encourages national human rights institutions to make use of these participatory opportunities; UN 13- يرحّب بتعزيز فرص مساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس في عمل مجلس حقوق الإنسان، على نحو ما تنص عليه وثيقة نتائج استعراض عمل المجلس التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 65/281 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 وما ينص عليه مقرر المجلس 19/119 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، ويشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على اغتنام فرص المساهمة هذه؛
    10. Welcomes the strengthening of opportunities to contribute to the work of the Human Rights Council for national human rights institutions compliant with the Paris Principles, as stipulated in the Council review outcome document adopted by the General Assembly by resolution 65/281 of 17 June 2011, and encourages national human rights institutions to make use of these participatory opportunities; UN 10 - ترحب بتعزيز فرص مساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس في عمل مجلس حقوق الإنسان، على نحو ما تنص عليه الوثيقة المتضمنة نتائج استعراض عمل المجلس التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب القرار 65/281 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، وتشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من فرص المساهمة هذه؛
    " 13. Welcomes the strengthening of opportunities to contribute to the work of the Human Rights Council for national human rights institutions compliant with the Paris Principles, as stipulated in the Council review outcome document adopted by the General Assembly by its resolution 65/281 of 17 June 2011, and encourages national human rights institutions to make use of these participatory opportunities; UN " 13 - ترحب بتعزيز فرص مساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس في عمل مجلس حقوق الإنسان، على نحو ما تنص عليه وثيقة نتائج استعراض عمل المجلس التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 65/281 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، وتشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من فرص المساهمة هذه؛
    10. Welcomes the strengthening of opportunities to contribute to the work of the Human Rights Council for national human rights institutions compliant with the Paris Principles, as stipulated in the Council review outcome document adopted by the General Assembly by its resolution 65/281 of 17 June 2011, and encourages national human rights institutions to make use of these participatory opportunities; UN 10 - ترحب بتعزز فرص المساهمة في عمل مجلس حقوق الإنسان أمام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس، على نحو ما تنص عليه وثيقة نتائج استعراض عمل المجلس() التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 65/281 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، وتشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من فرص المشاركة المذكورة؛
    9. OED, in conjunction with the Division of Financial and Administrative Management, should continue to take all necessary steps to ensure that the organization is fully compliant with International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by 1 January 2012 [sic] and explore ways to make the presentation of budget and performance information more readily accessible and user-friendly to stakeholders and the public. UN 9 - وينبغي لمكتب المدير التنفيذي، بالاشتراك مع شعبة الشؤون الإدارية والمالية، أن يواصل اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان امتثال المنظمة بشكل كامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012 (كما ورد) ويستكشف طرق لجعل حصول أصحاب المصلحة والجمهور على عرض الميزانية ومعلومات الأداء أكثر يسراً ورفقاً بالمستعملين.
    13. Welcomes the strengthening of opportunities to contribute to the work of the Human Rights Council for national human rights institutions compliant with the Paris Principles, as stipulated in the Council review outcome document adopted by the General Assembly by its resolution 65/281 of 17 June 2011, and encourages national human rights institutions to make use of these participatory opportunities; UN 13 - ترحب بتعزيز فرص مساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس في عمل مجلس حقوق الإنسان، على نحو ما تنص عليه وثيقة نتائج استعراض عمل المجلس() التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 65/281 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، وتشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من فرص المساهمة هذه؛
    66. During the biennium, new software systems were introduced and software enhancements and upgrades undertaken to: (a) ensure compliance with UNDP systems following the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS) and Financial Information Management System (FIMS) and (b) make UNV Y2K compliant. UN 66 - وخلال فترة السنتين، أُدخلت نظم برمجيات جديدة بالإضافة إلى تعزيزات وتطويرات للبرمجيات بغية: (أ) ضمان الامتثال إلى نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقب إدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة المعلومات المالية، و (ب) جعل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مستعدا لمواجهة مشكلة الحاسوب في عام 2000.
    2. To provide financial services to UNON, UNEP and UNCHS, make the financial applications Y2K compliant and have necessary validations and edits in the new system. UN 2 - تقديم الخدمات المالية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وبرنامج الأمم المتحدة للببيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والقيام بالتطبيقات المالية الملائمة لعام 2000 والقيام بعمليات التحقق اللازمة من سلامة النظام الجديد وإدخال التنقيحات اللازمة عليه.
    332. Recognizing the need to make the United Nations computer system Y2K compliant, the Audit and Management Consulting Division participated as an ex officio member of the Headquarters year 2000 implementation team. UN ٢٣٣ - وإدراكا من شعبة مراجعة الحسابات والمشورة اﻹدارية لضرورة جعل نظام حواسيب اﻷمم المتحدة متوافقا مع العــام ٠٠٠٢، فقــد شاركت بحكــم مركزها في عضوية الفريق التنفيذي لعملية التوافق مع عام ٠٠٠٢ في المقر.
    Drugs may be used to control children's behaviour and make them more " compliant " , leaving them less able to defend themselves against violence. UN وقد تُستخدم العقاقير للسيطرة على سلوك الأطفال وجعلهم أكثر " امتثالا " ، مما يجعلهم أقل قدرة على الدفاع عن أنفسهم ضد العنف(44).
    UNICEF was working within UNDG to amend its rules and regulations to make them more " SWAp compliant " . UN وقال إن اليونيسيف تعمل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعديل قواعدها وأنظمتها لجعلها أكثر " توافقا مع النهج القطاعية الشاملة " .
    UNICEF was working within UNDG to amend its rules and regulations to make them more " SWAp compliant " . UN وقال إن اليونيسيف تعمل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تعديل قواعدها وأنظمتها لجعلها أكثر " توافقا مع النهج القطاعية الشاملة " .
    419. It is to be noted that the majority of published children books are in a foreign language, or translated to Arabic, and consequently do not reflect the local culture and are not compliant with the community's needs that they are meant for. They are also costly, which make them inaccessible for a wide range of children. UN 419- ومعظم كتب الأطفال صادرة باللغات الأجنبية، أو مترجمة عنها، وهي بعيدة، في الغالب، عن واقع حاجات المجتمع الموجهة لـه، هذا فضلاً عن كلفتها المادية التي تجعلها بعيدة عن متناول شريحة كبيرة من الأطفال. 7-2-5 مسرح وسينما الأطفال
    The Congo took also steps to review the Law of the National Human Rights Commission to make it compliant with the Paris Principles, as a result of a seminar organized by the United Nations Regional Office for Central Africa. UN واتخذ الكونغو أيضاً خطوات لاستعراض قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بحيث يغدو في توافق مع مبادئ باريس، وكان ذلك نتاج حلقة دراسية نظمها مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا(65).
    91. The Special Rapporteur wishes to make the following recommendations with the aim of assisting States in ensuring that, where military justice systems exist, military tribunals administer justice in a manner that is fully compliant with international human rights law and standards. A. Administration of justice through military tribunals UN 91 - ترغب المقررة الخاصة في تقديم التوصيات التالية بهدف مساعدة الدول على كفالة أن تكون إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية، في حالة وجود نظم عدالة عسكرية فيها، متسقة تماما مع القانون الدولي لحقوق الإنسان ومعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Funding estimates include requirements for alterations to make the facilities compliant with the minimum operating security standards (ibid., para. 22). UN وتشمل تقديرات التمويل الاحتياجات الخاصة بإجراء تعديلات على المرافق لجعلها ممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا (المرجع نفسه، الفقرة 22).
    79. In accordance with the recommendation given by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), significant efforts have been made to make the laws compliant with the Law on Gender Equality in BiH and to define the procedures needed for their successful implementation. UN 79- وعملاً بالتوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بذلت جهود كبيرة لجعل القوانين متماشية مع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ولتحديد الإجراءات اللازمة لتنفيذها بنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus