"make contain" - Dictionnaire anglais arabe

    "make contain" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    14. The President acknowledged the letters received that day from the Co-Agent for Eritrea and from the President of Eritrea, both dated 5 September 2007, which " contain significant indications of willingness to see the process of demarcation resumed " , and invited Professor Brilmayer to make submissions based on the positions set out in her letter. UN 14. The President acknowledged the letters received that day from the Co-Agent for Eritrea and from the President of Eritrea, both dated 5 September 2007, which " contain significant indications of willingness to see the process of demarcation resumed " , and invited Professor Brilmayer to make submissions based on the positions set out in her letter.
    8. Also requests the Secretary-General to make proposals to the General Assembly as soon as possible, and no later than the fifty-first session, on further measures to improve efficiency, contain administrative costs and achieve savings in the Organization with a view to enhancing programme delivery and the implementation of all programmes and activities mandated by the General Assembly; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعيــة العامــة في أقــرب وقــت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة الحادية والخمسين، اقتراحات بشأن اتخاذ تدابير أخرى لتحسين الكفاءة، واستيعاب التكاليف اﻹدارية وتحقيق وفورات في المنظمة، وذلك للنهوض بإنجاز البرامج وتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة التي أذنت بها الجمعية العامة؛
    6. In section II, paragraph 8, of its resolution 50/214, the General Assembly also requested the Secretary-General to make proposals to the Assembly as soon as possible, and no later than its fifty-first session, on further measures to improve efficiency, contain administrative costs and achieve savings in the Organization with a view to enhancing programme delivery and the implementation of all programmes and activities mandated by the Assembly. UN ٦ - وفي الفقرة ٨ من الجزء الثاني من القرار ٥٠/٢١٤، طلبت الجمعية العامة ايضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة الحادية والخمسين، اقتراحات بشأن اتخــاذ تدابيـر أخرى لتحسين الكفاءة، واستيعاب التكاليف اﻹدارية وتحقيق وفورات في المنظمة، وذلك للنهوض بإنجــاز البرامج وتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة التي أذنت بهـا الجمعية.
    50. As long as the conflict continues, UNPROFOR's role in both republics can only be that spelled out in document S/25993 of 24 June 1993, i.e. to make all possible efforts to prevent the resumption or escalation of conflict and contain the current hostilities, to provide a breathing space for continued diplomatic efforts, and to support the provision of essential humanitarian assistance to the victims of the ongoing conflict. UN ٥٠ - وما دام النزاع مستمر، لا يمكن أن يكون دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الجمهوريتين إلا ذلك الدور الموضح في الوثيقة S/25993 المؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أي بذل كل الجهود الممكنة لمنع استئناف أو تصعيد النزاع واحتواء اﻷعمال العدائية الراهنة، ﻹتاحة المجال لمواصلة الجهود الدبلوماسية، ودعم تقديم المساعدة اﻹنسانية اﻷساسية لضحايا النزاع الجاري.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية لذلك الحادث بغية منع إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية، أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها، ولاحتواء ذلك الضرر، أو الخطر، وتخفيفه إلى أدنى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية لذلك الحادث بغية منع إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية، أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها، ولاحتواء ذلك الضرر، أو الخطر، وتخفيفه إلى أدنى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the threat of serious or irreversible damage to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع خطر إلحاق الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو الضرر الذي يتعذر إصلاحه واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the threat of serious or irreversible damage to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع خطر إلحاق الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو الضرر الذي يتعذر إصلاحه واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the threat of serious or irreversible damage to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع خطر إلحاق الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو الضرر الذي يتعذر إصلاحه واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious harm to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the threat of serious or irreversible damage to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع خطر إلحاق الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو الضرر الذي يتعذر إصلاحه واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    3. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize the threat of serious or irreversible damage to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 3 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للاستجابة بفعالية إزاء الحادث بغية منع خطر إلحاق الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو الضرر الذي يتعذر إصلاحه واحتوائه وتخفيفه إلى أقصى حد ممكن، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    4. After having received the report of the Secretary-General, the Commission shall determine, based on the evidence provided to it and taking into account the measures already taken by the contractor, which measures are necessary to respond effectively to the incident in order to prevent, contain and minimize serious harm or the threat of serious to the marine environment, and shall make its recommendations to the Council. UN 4 - تقرر اللجنة بعد تلقيها تقرير الأمين العام، مستندة إلى الأدلة الموفرة لها، وآخذة في الاعتبار التدابير التي سبق أن اتخذها المتعاقد، التدابير الضرورية للتصدي بفعالية للحادث بغية اتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد، وتقدم توصياتها إلى المجلس.
    8. Also requests the Secretary-General to make proposals to the General Assembly as soon as possible, and no later than the fifty-first session, on further measures to improve efficiency, contain administrative costs and achieve savings in the Organization with a view to enhancing programme delivery and the implementation of all programmes and activities mandated by the General Assembly; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعيــة العامــة في أقــرب وقــت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة الحادية والخمسين، اقتراحات بشأن اتخاذ تدابير أخرى لتحسين الكفاءة، واستيعاب )٤( المرجع نفسه، الدورة الخمسون، الملحق رقم ٧ والتصويب )7/05/A و 1.rroC(. التكاليف اﻹدارية وتحقيق وفورات في المنظمة، وذلك للنهوض بإنجاز البرامج وتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة التي أذنت بها الجمعية العامة؛
    Apart from the elements mentioned in this section, the Special Rapporteur refers all who take an interest in this matter to the Johannesburg Principles on National Security, Freedom of Expression and Access to Information (E/CN.4/1996/39, annex) which offer guidance in finding the elements that such procedure should contain in order to make this distinction with adequate care. UN وإلى جانب العناصر المذكورة في هذا القسم، يحيل المقرر الخاص جميع المهتمين بهذه القضية إلى مبادئ جوهانسبرغ بشأن اﻷمن الوطني، وحرية التعبير والتوصل إلى المعلومات E/CN.4/1996/39)، المرفق( التي تقدم دليلاً يفيد في العثور على العناصر التي ينبغي أن يتضمنها هذا اﻹجراء من أجل عمل هذا التمييز بعناية وبدقة كافية.
    (d) Optimizing the management of content through version control and reuse of existing content, will make the content volume more manageable and help the Secretariat contain the storage growth rate which is outstripping industry averages, resulting in high costs for storage infrastructure and recurring costs for storage and backup; UN (د) إن تحسين إدارة المحتوى إلى الحد الأمثل من خلال مراقبة النصوص وإعادة استخدام المحتوى القائم سيجعل حجم المحتوى أكثر قابلية للإدارة وسيساعد الأمانة العامة على الوصول إلى معدل نمو للمخزن يفوق المعدلات المعروفة، التي يترتب عليها ارتفاع تكاليف الهياكل الأساسية للتخزين والتكاليف المتكررة للتخزين والاستنساخ الاحتياطي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus