"make firm" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Both the donors and recipient countries should make firm commitments on their actions. UN وينبغي أن تعلن الجهات المانحة والبلدان المستفيدة كلاهما عن الالتزام الثابت بإنجاز ما تعهّدت به من أعمال.
    Furthermore, the offices of heads of State and Government were now asking the Organization how they could make firm decisions regarding attendance at the Summit when precise decisions on organizational questions still had not been made. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مكاتب رؤساء الدول والحكومات يسألون المنظمة في الوقت الراهن كيف يمكنهم أن يتخذوا قرارات نهائية بخصوص حضور القمة في الوقت الذي لم تتخذ فيه قرارات دقيقة بشأن المسائل التنظيمية.
    It was to be hoped that the donor conference would be successful and that the donor community would make firm commitments. UN ويؤمل أن يحقق مؤتمر المانحين النجاح وأن يقدم مجتمع المانحين التزامات مؤكدة.
    Here, we make firm commitments, such as the Millennium Development Goals, and we work enthusiastically in order to go forward and achieve those goals. UN وهنا، نقطع التزامات صارمة ، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، ونعمل بحماس من أجل المضي قدما وبلوغ تلك الأهداف.
    He noted that in Honduras UNICEF was supporting the Government's goals in education, and that UNICEF counted on the support of all partners to make firm progress. UN وأشار إلى أن اليونيسيف في هندوراس قدّمت دعما من أجل تحقيق أهداف الحكومة في مجال التعليم، وأن اليونيسيف تعتمد على دعم جميع الشركاء لإحراز تقدم ثابت.
    He noted that in Honduras UNICEF was supporting the Government's goals in education, and that UNICEF counted on the support of all partners to make firm progress. UN وأشار إلى أن اليونيسيف في هندوراس قدّمت دعما من أجل تحقيق أهداف الحكومة في مجال التعليم، وأن اليونيسيف تعتمد على دعم جميع الشركاء لإحراز تقدم ثابت.
    This body must make firm recommendations for the development and rigid enforcement of domestic neutrality laws everywhere. UN ويجب على هذه الهيئة أن تتقدم بتوصيات متينة لتطوير قوانين الحياد الوطنية وتنفيذها الصارم في كل مكان.
    We'll make firm plans when we know when we're leaving. Open Subtitles سنقوم بعمل خطط محكمة فور معرفتنا بوقت رحيلنا
    Just listen to everyone carefully, make them feel heard, study the issues and make firm decisions. Open Subtitles فقط أستمعي لهم جميعاً بهدوء أجعليهم يسمعون وأدرسي القضية وأتخذي القرارات الحاسمة
    The momentum created by the Casablanca summit must be accelerated, and the international community should make firm commitments to strengthening this crucial aspect of the peace process. UN إن الزخم الذي ولدته قمة الدار البيضاء ينبغي زيادة سرعته، وينبغي للمجتمع الدولي أن يأخذ على عاتقه التزامات راسخة لتعزيز هذا الجانب الحاسم من عملية السلم.
    We do even better when we make firm commitments on assistance to States which require our solidarity, States in need that require us to match our words with deeds. UN بل اﻷفضل من ذلك أن نتعهد بالتزامات ثابتة لمساعدة الدول التي هي بحاجة الى تضامننا، الدول المعوزة على نحو يقتضي منا أن نضاهي أقوالنا بأعمالنا.
    With payment of the remaining outstanding award expected in 2015 and the conclusion of the Follow-up Programme for Environmental Awards, the Commission is approaching the completion of its mandate and should make firm plans to ensure the orderly wind-down of its activities. UN ومع دفع التعويضات غير المسددة المتبقية المتوقع أن يتم في عام 2015 وإنجاز برنامج متابعة التعويضات البيئية، تقترب اللجنة من إنجاز ولايتها وينبغي أن تضع خططا ثابتة تكفل تقليل أنشطتها تدريجيا.
    The developed nations had refused to make firm commitments to transfer financial resources to developing nations. South-South cooperation had been given too much weight relative to North-South cooperation. UN وقد رفضت البلدان المتقدمة تقديم التزامات ثابتة بنقل الموارد المالية إلى البلدان النامية، كما أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أُعطي وزناً اكبر كثيرا نسبياً من التعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    A bridge should be constructed between the discussions in Kobe and those in Kyoto. Member States should also strengthen their national platforms and make firm pledges at the thirtieth International Conference. UN ودعت إلى إقامة جسر بين المناقشات التي دارت في كوبي وتلك التي دارت في كيوتو، قائلةً إن على الدول الأعضاء أن تعزز خططها الوطنية وأن تعلن عن تعهدات قاطعة في المؤتمر الدولي الثلاثين.
    19. Most companies make firm commitments to nondiscrimination in the workplace. UN 19. Most companies make firm commitments to nondiscrimination in the workplace.
    Those countries must make firm commitments to reduce emissions from 1990 levels by approximately 40 per cent by 2020 and by no less than 60 to 70 per cent by 2050. UN ويجب أن ترتبط تلك البلدان بالتزامات ثابتة بالحد من الانبعاثات بنسبة 40 في المائة تقريبا من مستويات عام 1990 بحلول عام 2020 وما لا يقل عن 60 إلى 70 في المائة بحلول عام 2050.
    The decision of the NATO Atlantic Council to extend the mandate of SFOR has been instrumental in enabling all civilian agencies to make firm plans for 1998. UN وكان قرار مجلس منظمة حلف شمال اﻷطلسي القاضي بتمديد ولاية قوة تثبيت الاستقرار مفيدا في تمكين جميع الوكالات المدنية من إعداد خطط ثابتة لعام ١٩٩٨.
    Donor countries, transit countries, international financial institutions, the United Nations and the private sector must support the Ministerial Meeting and make firm commitments in that regard. UN ويتعين على البلدان المانحة، وبلدان المرور العابر، والمؤسسات المالية الدولية، والأمم المتحدة، والقطاع الخاص، دعم الاجتماع الوزاري وعقد الالتزامات في هذا الشأن.
    However, on other assessments the overall growth rate of the world economy was still too low and recovery in many parts of the world was still of too short a duration to make firm predictions about future trends. UN إلا أن وفودا أخرى رأت أن معدل النمو العام للاقتصاد العالمي ما زال منخفضا جدا وأن الانتعاش في أنحاء عديدة من العالم ما زال قصير المدة إلى درجة يتعذر معها إجراء تنبؤات من أجل اﻹجراءات المقبلة.
    I think it is important for us to preserve the constructive atmosphere among all delegations in order to make firm progress as soon as possible. UN وأرى أن من الأهمية بمكان بالنسبة لنا أن نحافظ على الجو البناء الذي ساد فيما بين الوفود حتى نحرز تقدماً بخطى ثابتة في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus