The increasing social role of women will help make human rights a central focus. | UN | إن الدور الاجتماعي المتزايد للمرأة سيساعد في جعل حقوق الإنسان في بؤرة الاهتمام. |
It develops an understanding of everyone's common responsibility to make human rights a reality in each community. | UN | وهو يؤدي إلى فهم المسؤولية المشتركة للجميع عن جعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة في كل مجتمع. |
Africa Legal Aid's vision is to make human rights a reality for all Africans. AFLA's | UN | رؤية منظمة المعونة القانونية الأفريقية هي جعل حقوق الإنسان حقيقة لجميع الأفارقة. |
Today, we gather to celebrate that progress and to assess the challenges that remain in our quest to make human rights truly universal. | UN | واليوم نجتمع كي نحتفل بهذا التقدم ولنقيّم ما بقي من تحديات في سعينا إلى جعل حقوق الإنسان أمراً عالمياً حقاً. |
39. In 2003, President Kirchner had been the first president of Argentina to make human rights a State policy, an approach pursued by President Fernández. | UN | 39 - وفي عام 2003، كان الرئيس كيرشنر أول رئيس للأرجنتين يجعل حقوق الإنسان سياسة للدولة، وهو نهج اتبعه الرئيس فرنانديز. |
Therefore, scarcity of resources should not be used as a pretext for the failure to make human rights a priority. | UN | ولذلك، لا ينبغي أن تُستخدم نُدرة الموارد ذريعة لتبرير الفشل في جعل حقوق الإنسان من الأولويات. |
Human rights education is aimed at developing an understanding of our common responsibility to make human rights a reality in every community and in society at large. | UN | ويهدف التثقيف في ميدان حقوق الإنسان إلى تنمية وعينا بمسؤوليتنا المشتركة عن جعل حقوق الإنسان واقعاً في كل مجتمع محلي وفي المجتمع كله بصفة عامة. |
Her Government remained committed to constructive dialogue with OHCHR and other partners on ways to make human rights a fundamental component of its development process. | UN | وأعلنت أن حكومتها باقية على التزامها بالحوار البناء مع المفوضية والشركاء الآخرين حول الطرق التي من شأنها جعل حقوق الإنسان مكوناً أساسياً من مكونات عملية التنمية. |
53. Botswana noted that Tunisia had managed to make human rights a priority despite the pressures of a major political transition. | UN | 53- وأشارت بوتسوانا إلى أن تونس تمكنت من جعل حقوق الإنسان أولوية بالرغم من الضغوط التي يفرضها تحول سياسي هام. |
The progress made in that area showed the desire often expressed by Moroccan authorities to make human rights a reality in everyday life. | UN | وقالت إن التقدم المحرز في هذا المجال يدل على الرغبة التي عبرت عنها غالباً السلطات المغربية في جعل حقوق الإنسان حقيقة في الحياة اليومية. |
The nondiscrimination principle helps make human rights in general relevant in the specific context of disability, just as it does in the contexts of age, sex and children. | UN | ويساعد مبدأ عدم التمييز على جعل حقوق الإنسان بصورة عامة وثيقة الصلة في السياق المحدد المتعلق الإعاقة على النحو الذي يفعله تماماً هذا المبدأ في سياق كل من العمر ونوع الجنس والأطفال. |
Human rights education aims at developing an understanding of everybody's common responsibility to make human rights a reality in each community and in the society at large. | UN | والهدف من التثقيف في مجال حقوق الإنسان التوصل إلى إدراك المسؤولية المشتركة للجميع حيال جعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة في كل مجتمع محلي وداخل المجتمع بشكل عام. |
31. Switzerland welcomed Senegal's determination to make human rights a priority. | UN | 31- ورحبت سويسرا بتصميم السنغال على جعل حقوق الإنسان أولوية. |
Human rights education aims at developing an understanding of our common responsibility to make human rights a reality in every community and in society at large. | UN | ويهدف التثقيف في مجال حقوق الإنسان إلى تنمية إدراكنا بالمسؤولية المشتركة للجميع حيال جعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة في كل مجتمع محلي وداخل المجتمع بشكل عام. |
By establishing that Council, we should be able to adapt the architecture of the United Nations to make human rights as much a priority as development, peace and security. | UN | فبإنشاء ذلك المجلس، نستطيع أن نكيّف هيكل الأمم المتحدة من أجل جعل حقوق الإنسان على نفس الدرجة من الأولوية مع التنمية والسلام والأمن. |
13. The subregional project for Central Africa will contribute to strengthening the capacity of the Economic Community of Central African States (ECCAS) to make human rights a core activity and to develop a subregional plan of action in the field of human rights. | UN | 13- وسيسهم المشروع دون الإقليمي لوسط أفريقيا في تدعيم قدرة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على جعل حقوق الإنسان نشاطاً أساسياً ووضع خطة عمل دون إقليمية في ميدان حقوق الإنسان. |
" The hope that the turn of the millennium would signal a new era of respect for fundamental freedoms seems like a distant memory now. In its place we are left with the sobering realization that there is as much, if not more, work to do to make human rights a reality for all. | UN | " إن الأمل في أن تكون الألفية إيذاناً بعهد جديد تحترم فيه الحريات الأساسية، يبدو الآن من الذكريات السحيقة، فحل محل هذا الأمل حقيقة مرة أَفَقْنا عليها هي الحاجة إلى فعل ما هو أكثر من جعل حقوق الإنسان قائماً لمصلحة الجميع. |
6. The Committee notes with appreciation that the State party has made great progress since the previous interactive dialogue with the Committee in 2006, and acknowledges its desire to make human rights and social inclusion a key component of its policies. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التقدم الكبير الذي أحرزته الدولة الطرف منذ جلسة التحاور الأخيرة مع اللجنة في عام 2006، كما تلاحظ مع التقدير اعتزام الدولة الطرف جعل حقوق الإنسان والإدماج الاجتماعي عنصرين أساسيين في سياساتها. |
1. The international community has increasingly expressed consensus on the fundamental contribution of human rights education to the realization of human rights. Human rights education aims at developing an understanding of our common responsibility to make human rights a reality in every community and in society at large. | UN | 1- أعرب المجتمع الدولي بصورة متزايدة عن توافق الآراء بشأن مساهمة التثقيف في مجال حقوق الإنسان مساهمة أساسية في إعمال تلك الحقوق.ويهدف التثقيف في مجال حقوق الإنسان إلى تنمية وعينا بمسؤوليتنا المشتركة عن جعل حقوق الإنسان واقعاً معيشياً في كل مجتمع محلي وفي المجتمع بصفة عامة. |
This re-think of the expansion of equitable access presupposes a question: access for whom? The Social Floor Protection initiative of the United Nations, to which UN-Habitat contributes, promotes the use of sustainable systems to provide essential services that help to make human rights a reality; this is the socially inclusive perspective of service delivery. | UN | 22 - وإعادة التفكير هذه في توسيع سبل الحصول العادل تفترض مسبقاً السؤال التالي: توفير سبل الحصول لمن؟ وتشجِّع مبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بتوفير الحماية للأرضية الاجتماعية، التي يساهم فيها موئل الأمم المتحدة، على استخدام نظم مستدامة لتوفير الخدمات الأساسية التي تساعد على جعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة؛ وهذا هو المنظور الاشتمالي اجتماعياً إزاء تقديم الخدمات. |
That would make human rights more relevant, promote greater acceptance of human rights standards and ensure the fullest possible enjoyment of human rights. | UN | وهذا ما يجعل حقوق الإنسان أكثر أهمية، ويشجع على تقبل أكبر لمعايير حقوق الإنسان ويكفل التمتع بحقوق الإنسان على أكمل وجه ممكن. |