"make modern" - Dictionnaire anglais arabe

    "make modern" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Research and development were also needed to make modern renewable energy sources and energy-efficient technologies available to developing countries at affordable prices. UN ويلزم أيضاً إجراء بحثٍ واستحداثٍ لجعل مصادر الطاقة الحديثة المتجددة والتكنولوجيات ذات الكفاءة في استهلاك الطاقة متاحة للبلدان النامية بتكلفة ميسورة.
    47. In order to make modern energy services available to populations in developing and developed countries, Governments and businesses need to continue to keep all energy options open and develop, as appropriate, all primary energy supplies: fossil fuels, hydro-energy, nuclear and renewable options. UN 47 - ولإتاحة خدمات الطاقة الحديثة للسكان في البلدان النامية والمتقدمة النمو، ينبغي للحكومات والمؤسسات التجارية أن تُبقي جميع خيارات الطاقة مفتوحة وأن تطور جميع المصادر الأولية للطاقة حسب الحاجة: الوقود الأحفوري، والطاقة المائية، والخيارات النووية، وخيارات المصادر المتجددة.
    Completion of this work and prompt adoption by States of the text, together with appropriate consideration of optional priority rules in the Annex, will make modern commercial financing more readily available in greater amounts and at more affordable rates in all regions and levels of development. UN فانجاز هذا العمل واعتماد الدول للنص دون ابطاء، مع النظر على النحو الملائم في قواعد الأولوية الاختيارية الواردة في الملحق سوف تتيح التمويل التجاري الحديث بمزيد من اليسر وبمبالغ أكبر وأسعار أيسر احتمالا في جميع المناطق وعلى جميع مستويات التنمية.
    However, our participation in the Third Global Forum of the Alliance of Civilizations led us to believe that a better job of fighting stereotypes and prejudice is still needed, as are greater efforts to make modern multicultural societies more cohesive. UN بيد أن مشاركتنا في المنتدى العالمي الثالث لتحالف الحضارات قد دفعتنا إلى الاعتقاد بأننا ما زلنا بحاجة إلى العمل بفعالية أكبر لمكافحة القوالب النمطية والتحيز، بقدر حاجتنا إلى بذل جهود أكبر لتعزيز تماسك المجتمعات العصرية المتعددة الثقافات.
    Establish, preserve and fully implement laws, norms and regulations that make modern contraceptive methods, including emergency contraception, and safe, legal abortion accessible and available to every woman who chooses it, free from the threat of violence or coercion. UN :: وضع قوانين ومعايير وأنظمة تجعل وسائل منع الحمل العصرية، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل والإجهاض القانوني والمأمون، في متناول كل امرأة تختار ذلك، دون التعرض لتهديد العنف أو الإكراه، والحفاظ على تلك القوانين والمعايير والأنظمة وتنفيذها تنفيذا تاما؛
    47. Since the 1990s, unmet need for family planning has generally declined, partly because of concerted efforts by Governments and the international community to make modern contraceptive methods more widely available. UN 47 - وقد اتسمت الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة بالتراجع عموما منذ عام 1990، ويعزى ذلك جزئيا إلى تضافر جهود الحكومات والمجتمع الدولي لإتاحة أساليب منع الحمل الحديثة على نطاق أوسع.
    Further efforts were needed to improve coordination of collective responses, make modern technologies for dealing with natural and manmade disasters widely available and develop mechanisms for the use of such technologies for the benefit of humankind as a whole. UN وقال إنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين تنسيق المواجهة الجماعية، وإتاحة التكنولوجيات الحديثة للتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الانسان على نطاق واسع، ووضع آليات لاستخدام تلك التكنولوجيات لمنفعة البشرية ككل.
    (b) Establishing, preserving and fully implementing laws, norms and regulations that make modern contraceptive methods, including emergency contraception, accessible and available to every woman; UN (ب) وضع وتعزيز وتنفيذ قوانين وقواعد وأنظمة لتسهيل حصول كل امرأة على وسائل منع الحمل الحديثة وتوفرها لها، بما فيها الوسائل العاجلة لمنع الحمل؛
    During the energy side event, a unique partnership between the United Nations and the International Energy Agency (IEA) provided an opportunity for the early release of a chapter of the 2010 World Energy Outlook entitled: " Energy Poverty: How to make modern Energy Access Universal " . UN 11- وأثناء الحدَث الجانبي الخاص بالطاقة، أتاحت شراكة فريدة بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة فرصة للمبادرة مبكّراً إلى نشر فصل مقتطفات من تقرير عام 2010 عن آفاق الطاقة في العالم، عنوانه: " فقر الطاقة: كيف نجعل سبل الحصول على خدمات الطاقة الحديثة عالميةً " .
    Notice that you have not been asked to switch off anything really inconvenient, like your heating or air conditioning, television, computer, mobile phone, or any of the myriad technologies that depend on affordable, plentiful energy electricity and make modern life possible. If switching off the lights for one hour per year really were beneficial, why would we not do it for the other 8,759? News-Commentary ينبغي لنا أن ننتبه هنا إلى أن أحداً لم يطلب منا أن نستغني عن أي شيء غير مريح حقا، مثل التدفئة أو تكييف الهواء، أو التلفزيون، أو الكمبيوتر، أو الهاتف المحمول، أو أي شيء من التكنولوجيات ال��ي لا حصر لها والتي تعتمد على الطاقة الكهربائية المتوفرة بأسعار معقولة وتجعل الحياة الحديثة ممكنة. وإذا كان إطفاء الأنوار لساعة واحدة سنوياً مفيداً حقا، فلماذا لا نفعل ذلك لبقية ساعات السنة الأخرى (8759 ساعة)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus