The UNCTAD secretariat could make more use of Russian experts and researchers in its analytical work. | UN | ويمكن لأمانة الأونكتاد زيادة الاستفادة من خبراء روسيا وباحثيها في إطار أعمال التحليل التي تقوم بها. |
Other States parties were encouraged to make more use of the legal library, which was found to be innovative and useful. | UN | وشُجِّعت دول أطراف أخرى على زيادة الاستفادة من المكتبة القانونية، التي اتضح أنها مبتكرة وناجعة. |
Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. | UN | توصي بأن تعمل الدول الأطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الايجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل. |
62. The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to make more use of issue-specific workshops and briefings throughout the year to pursue a focused cooperation on questions related to peacekeeping as one component in the dialogue between Member States and the Secretariat. | UN | 62 - وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على زيادة الإفادة من حلقات العمل والإحاطات المتعلقة بمسائل محددة على مدار السنة لتحقيق تعاون مركز بشأن مسائل تتصل بحفظ السلام، كعنصر في الحوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
Better systems for deployment of partners. The United Nations should make more use of the experts on mission arrangement to deploy partners. | UN | نظم أفضل للاستعانة بالشركاء - ينبغي للأمم المتحدة الاستفادة أكثر من الخبراء في مجال ترتيب البعثات لنشر الشركاء. |
To avoid these expensive processes in data collection, many countries seek to make more use of administrative sources. | UN | ولتجنب هذه العمليات المكلفة في جمع البيانات، تسعى بلدان عديدة إلى الاستفادة بشكل أكبر من مصادرها الإدارية. |
Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. | UN | توصي بأن تعمل الدول الأطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الإيجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل. |
Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. | UN | توصي بأن تعمل الدول اﻷطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الايجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل. |
Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. | UN | توصي بأن تعمل الدول اﻷطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الايجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل. |
Member States, which had an obligation to provide adequate resources for peacekeeping operations, had striven to maintain their support, in the face of the global financial crisis, which was why the Secretariat should make more use of those resources. | UN | أما الدول الأعضاء التي عليها التزام بتقديم موارد كافية لعمليات حفظ السلام، فإنها سعت جاهدة للحفاظ على دعمها، في ظل الأزمة المالية العالمية التي تقتضي من الأمانة العامة زيادة الاستفادة من تلك الموارد. |
Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. | UN | توصي بأن تعمل الدول الأطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الإيجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في مجالات التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل. |
Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. " | UN | وتوصي بأن تعمل الدول الأطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الإيجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل(64). |
Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. | UN | توصي بأن تعمل الدول الأطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الإيجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في مجالات التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل. |
Recommends that States parties make more use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or quota systems to advance women's integration into education, the economy, politics and employment. | UN | توصي بأن تعمل الدول الأطراف على زيادة الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل العمل الإيجابي أو المعاملة التفضيلية أو نظم الحصص، من أجل زيادة إدماج المرأة في مجالات التعليم والاقتصاد والسياسة والعمل. |
(c) Improve global contracts with airlines so that other duty stations could make more use of discounted rates; | UN | (ج) تحسين العقود العالمية مع شركات الطيران بحيث تتمكن مراكز العمل الأخرى من زيادة الاستفادة من الأسعار المخفضة؛ |
591. One prong of the project attempts to discourage marriage among close relatives; another attempts to encourage pregnant women to make more use of in utero diagnostic procedures; and a third aims to encourage mothers to make more use of the Mother and Child Health Care services dispersed throughout the country. | UN | ١٩٥- وتسعى إحدى شُعب هذا المشروع إلى تشجيع الحد من الزواج بين اﻷقارب اﻷقربين؛ وتحاول شعبة أخرى تشجيع النساء الحوامل على زيادة الاستفادة من اﻹجراءات التشخيصية داخل الرحم؛ وترمي شعبة ثالثة إلى تشجيع اﻷمهات على زيادة الاستخدام لخدمات الرعاية الصحية لﻷم والطفل المنتشرة في كافة أنحاء البلد. |
60. The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to make more use of issue-specific workshops and briefings throughout the year to pursue a focused cooperation with Member States on questions related to peacekeeping. | UN | 60 - وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على زيادة الاستفادة من حلقات العمل والإحاطات الإعلامية المتعلقة بمسألة محددة طوال السنة لتحقيق تعاون مركز مع الدول الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام. |
(c) Improve global contracts with airlines so that other duty stations could make more use of discounted rates; | UN | (ج) تحسين العقود العالمية المبرمة مع شركات الخطوط الجوية بحيث تتمكن مراكز العمل الأخرى من زيادة الاستفادة من الأسعار المخفضة؛ |
62. The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to make more use of issue-specific workshops and briefings throughout the year to pursue a focused cooperation on questions related to peacekeeping as one component of the dialogue between Member States and the Secretariat. | UN | 62 - وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على زيادة الإفادة من حلقات العمل والإحاطات المتعلقة بمسائل محددة على مدار السنة لتحقيق تعاون مركز بشأن مسائل تتصل بحفظ السلام، كعنصر في الحوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
55. The Conference might wish to reflect upon and take a decision on the proposal to make more use of the principle of amicus curiae in case specific consultations of this type, which might be promote at the regional and subregional levels, particularly among developing countries in line with section E.9 of the Set. | UN | 55- وقد يرغب المؤتمر في بحث اقتراح الاستفادة أكثر من مبدأ صديق المحكمة في هذا النوع من المشاورات الخاصة بقضايا محددة، واتخاذ قرار بشأنه، وهو إجراء يمكن دعمه على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، لا سيما فيما بين البلدان النامية وفقاً لأحكام المادة هاء-9 من المجموعة. |
:: make more use of the logistics bases at Brindisi and Entebbe for the creation of a new peacekeeping mission rather than tasking existing missions with assisting with start-up; | UN | * الاستفادة بشكل أكبر من قاعدتي اللوجستيات في برينديزي وعنتيبي لإنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام بدلا من تكليف البعثات القائمة بالمساعدة في مرحلة بدئها؛ |