"make narrow" - Dictionnaire anglais arabe
"make narrow" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
19. The European Union also highlighted the dilemma between adopting a wide versus a narrow definition of xenophobia and pointed out the need to make a clear distinction between feelings of fear or rejection versus speech and expression, and welcomed the August CERD discussion. | UN | 19. The European Union also highlighted the dilemma between adopting a wide versus a narrow definition of xenophobia and pointed out the need to make a clear distinction between feelings of fear or rejection versus speech and expression, and welcomed the August CERD discussion. |
make it long and narrow | Open Subtitles | تجعلهطويلوضيق |
I also wish to reaffirm the need not to allow narrow political or internal considerations of the members of the Council, in particular the permanent members, to prevail over the collective considerations of the Council or the general United Nations membership, since any practice of this kind would make the Security Council a tool for implementing the foreign policy objectives of its members, which is unacceptable by all standards. | UN | كما أود أن أؤكد أيضا على ضرورة عدم تغليب الاعتبارات السياسيــــة الضيقــــة أو الداخليــــة لأي مــــن أعضــــاء المجلس - وبصفة خاصة الأعضاء الدائمين - على الاعتبارات الجماعية للمجلس بل وللعضوية العامة للأمم المتحدة ككل. وحيث أن مثل تلك الممارسة تجعل من مجلس الأمن أداة فعلية لتنفيذ أهداف السياسة الخارجية لأحد أعضائه، وهو أمر يعد بكل المقاييس غير مقبول. |
But on the other hand it could also lead to narrow thinking, and behaviours that make matters worse -- such as food export bans, oil and land grabs, increased geopolitical friction as major powers mobilize to secure supplies, or perverse and inefficient subsidies. | UN | بيد أنه من ناحية أخرى، قد يؤدي ذلك أيضا إلى تضييق أفق التفكير، وانتهاج أنماط سلوك من شأنها أن تزيد الأوضاع سوءا - من قبيل فرض الحظر على صادرات المواد الغذائية، أو الاستيلاء على الموارد النفطية والأراضي، أو تصاعد الاحتكاك الجيوسياسي نتيجة حشد القوى العظمى قدراتها لكفالة الإمدادات، أو تقديم الإعانات ذات الآثار الضارة وعديمة الكفاءة. |
25. Since it was proving difficult to make progress through either face-to-face meetings or working-level bilateral consultations, my Special Adviser suggested that the direct meetings be halted and that, beginning on 15 March, he shuttle between the leaders in an effort to narrow differences and facilitate give and take in the run-up to Phase 2 of the process -- a format to which each side readily agreed. | UN | 25 - وحينما تبين أنه من العسير إحراز تقدم عن طريق عقد اجتماعات وجها لوجه أو بإجراء مشاورات ثنائية على الصعيد العملي، اقترح مستشاري الخاص أن توقف الاجتماعات المباشرة وأن يقوم هو، اعتبارا من 15 آذار/مارس، بالسعي الدؤوب بين الزعيمين من أجل تضييق هوة الخلاف وتيسير تبادل الرأي قبيل بدء المرحلة 2 من العملية - وهي صيغة وافق عليها كل من الجانبين دون تردد. |
31. Viet Nam indicated that the following actions are necessary to make the Second Decade effective: stepping up economic development; increasing investments to narrow the development gap between geographic areas and social groups; improving social protection systems; and harmonizing environmental concerns with economic development, employment creation and poverty reduction. | UN | 31 - وأوضحت فييت نام أن من الضروري اتخاذ الإجراءات التالية لإضفاء الفعالية على العقد الثاني: تسريع وتيرة التنمية الاقتصادية وزيادة الاستثمارات لتضييق الفجوة الإنمائية بين المناطق الجغرافية وفيما بين الفئات الاجتماعية وتحسين نظم الحماية الاجتماعية والمواءمة بين الشواغل البيئية والتنمية الاقتصادية، وإتاحة فرص العمل والحد من الفقر. |
The crisis has been so severe and so rapid that courage and resolve are now required of us all -- the courage to place shared values and interests above narrow self-interest, the resolve to adapt existing global governance structures to a new reality and the courage to make decisive choices that take account of all interests, especially those of the world's weakest and poorest people. | UN | وكانت الأزمة شديدة الوطأة وسريعة للغاية لدرجة تقتضي الآن منا جميعا الشجاعة والتصميم اللازمين - الشجاعة لوضع القيم والمصالح المشتركة فوق المصالح الذاتية الضيقة، والتصميم على تكييف هياكل الإدارة العالمية القائمة لتتناسب مع واقع جديد والشجاعة لاتخاذ اختيارات حاسمة تراعي جميع المصالح، ولا سيما مصالح أفقر وأضعف شعوب العالم. |
Pitfalls to be avoided in using economic analysis included the following: (a) stricter time periods in which to make a decision could lead to use of simpler rather than sophisticated methods; (b) subcontracting specialized experts to carry out the analysis could be an option depending on resources; (c) sample responses could be slow and narrow in scope; and (d) figures were usually debatable and could lead to varied interpretations. | UN | ومن بين المطبات التي يتعين تفاديها لدى استخدام التحليل الاقتصادي ما يلي: (أ) ضيق الفترة الزمنية المتاحة لاتخاذ القرار قد يؤدي إلى استخدام أساليب تحليل بسيطة بدلاً من الأساليب المتطورة؛ (ب) يتمثل أحد الخيارات الممكنة في إسناد مهمة التحليل إلى خبراء متخصصين، حسب الموارد المتاحة؛ (ج) قد تكون ردود العيِّنة بطيئة وذات نطاق ضيق؛ (د) عادةً ما تكون الأرقام مثاراً للجدل ويمكن أن تفضي إلى تفسيرات متنوعة. |
Ten thousand Japanese make their way up the narrow trail... from Kokoda toward us. | Open Subtitles | عشرة آلاف اليابانية تشق طريقها حتى درب ضيق ... من Kokoda نحونا. |
259. Staff, including national programme officers, have participated in gender training to create gender awareness, in particular, staff are being encouraged to make the strategic and analytical shift from a narrow women-in-development approach to a broader gender focus. | UN | ٢٥٩ - ويشارك الموظفون، بمن فيهم موظفو البرامج القطرية، في التدريب المتعلق بنوع الجنس بهدف إيجاد الوعي بهذا العنصر، ويجري بوجه خاص تشجيع الموظفين على التحول على نحو استراتيجي وتحليلي من نهج المفهوم الضيق لدور المرأة في التنمية إلى نهج أوسع نطاقا يراعي نوع الجنس بصفة عامة. |
It is assumed that the essence of endogenous capacity is the human and institutional capacity to make sound and informed decisions, narrow the scientific and technological gap, reduce dependency and participate in international science and technology efforts related to development. | UN | ٧٣ - المفترض هو أن جوهر القدرة الذاتية هو القدرة البشرية والمؤسسية على اتخاذ قرارات سليمة ومتنورة، وتضييق الفجوة العلمية والتكنولوجية، والتقليل من التبعية، والمشاركة في الجهود الدولية في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يتصل بالتنمية. |
In conclusion, his delegation was disappointed at the narrow focus adopted in the report of the Secretary-General (A/48/505); perhaps the Committee's discussion of the item would help to make up for that shortcoming. | UN | ١٢ - واختتم حديثه قائلا إن وفده يشعر بالاحباط إزاء التركيز الضيق المتبع في تقرير اﻷمين العام )A/48/505( وربما تساعد مناقشة اللجنة للبند على تعويض ذلك النقص. |
15. His delegation called on the agencies of the United Nations system to make it a priority in their work plans to give developing countries technical assistance in overcoming the difficulties which hindered their acquisition of the necessary technology for the peaceful use of nuclear energy and thereby to support the general development process and narrow the gap between the countries of the North and those of the South. | UN | 15 - وأهاب بمنظومة الأمم المتحدة أن تعطي أولوية في خطط عملها لتقديم الدعم الفني إلى البلدان النامية في مجال التغلب على المصاعب التي تعيق امتلاك هذه البلدان لتكنولوجيات استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بهدف توطيد التوجه من أجل التنمية عالميا وتضييق الفجوة القائمة حاليا بين الشمال والجنوب. |
18. A compromise between too broad or too narrow a definition might be one that defined an objection as a reaction purporting to make the effects of the reservation non-opposable in relations between the State author of the objection and the State author of the reservation. | UN | 18 - وثمة حل وسط بين التعريف الفضفاض النطاق والتعريف البالغ الضيق، ويتمثل هذا الحل في تحديد الاعتراض بوصفه رد فعل يرمي إلى جعل آثار التحفظ غير قابلة للاحتجاج في العلاقات القائمة بين الدولة المقدمة للاعتراض والدولة المتحفظة. |
92. It was further stated that a compromise between too broad or too narrow a definition might be one that defined an objection as a reaction purporting to make the effects of the reservation non-opposable in relations between the State author of the objection and the State author of the reservation. | UN | 92 - وذُكر أيضا أن التوفيق بين تعريف مفرط في اتساعه وتعريف مفرط في ضيقه قد يتمثل في تعريف الاعتراض كرد فعل يهدف إلى عدم إمكانية الاستظهار بآثار التحفظ في العلاقة بين الدولة صاحبة الاعتراض والدولة صاحبة التحفظ. |
100. Mr. Rakofsky (Russian Federation) said that some delegations seemed to be using the discussions on important human rights issues to advance their own narrow, unrelated agendas and make insinuations about his country. | UN | 100 - السيد راكوفسكي (الاتحاد الروسي): قال إن بعض الوفود تستغل على ما يبدو المناقشات المتعلقة بالقضايا الهامة لحقوق الإنسان لخدمة خططها الضيقة التي لا صلة لها بالموضوع، والقيام بتلميحات بشأن بلده. |
69. The secretariat undertook a survey of the potential of the CDM and identified types of project activity with the potential for reducing emissions for which there are no approved methodologies or the applicability of existing approved methodologies is too narrow to make them applicable to underrepresented types of project activity or regions. | UN | 69- وأجرت الأمانة دراسة لإمكانات آلية التنمية النظيفة وحددت أنواع أنشطة المشاريع التي يمكن أن تسهم في خفض الانبعاثات لكن تعوزها منهجيات معتمدة أو لا يسمح ضيق نطاق تطبيق منهجياتها الموجودة والمعتمدة بتطبيقها على أنواع أنشطة المشاريع أو المناطق الناقصة التمثيل. |
4. France is of the view that a compromise between a broad definition of objections to reservations and a narrow definition, referring expressly to the effects set forth in the Vienna Conventions, may be one that defines an objection as a reaction purporting to make the effects of the reservation non-opposable in relations between the objecting State and the reserving State. | UN | 4 - وترى فرنسا أن التوصل إلى حل وسط بين تعريف واسع النطاق للاعتراضات على التحفظات، وتعريف مقيد يشير صراحة إلى الآثار التي تنص عليها اتفاقيتا فيينا، قد يتمثل في تعريف يصف الاعتراض بأنه رد فعل يسعى إلى جعل الآثار المترتبة على التحفظ عديمة الحجية في العلاقات بين الدولة المعترضة والدولة المتحفظة. |
Eve.... you make me feel like a man standing on a narrow ledge... | Open Subtitles | ... (حواء) حواء)، أنتِ تجعليني أشعر وكأنّي رجل) ... يقف على حـافة ضيقة |
Then smile with your eyes and make your next move a narrow dodge | Open Subtitles | .لقد أوشكتُ على التخرُّج ! لن أكون بحاجةٍ للاعتماد على السيِّد (جوستار) في القريب الاجل هذه الأعوام السبعة قد قضيتُها بالتظاهر .بصداقة (جوجو) كانت من أجل هذه اللّحظة |