"make the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • جعل مجلس الأمن
        
    • نجعل مجلس الأمن
        
    • تجعل مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن مجلسا
        
    We therefore believe that we should not delay our efforts to make the Security Council more representative, and its procedures more transparent. UN لذلك نعتقد أنه يجب علينا ألا نؤخر جهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للأعضاء وجعل إجراءاته أكثر شفافية.
    No other aspect of reform of the United Nations merits as close attention as the need to make the Security Council more democratic, transparent and accountable. UN وما من جانب آخر من جوانب إصلاح الأمم المتحدة يستحق العناية الدقيقة مثل الحاجة إلى جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية، وشفافية وخضوعا للمساءلة.
    Thus, we should continue to focus on how to make the Security Council more, not less, relevant to address today's threats. UN وهكذا ينبغي لنا أن نواصل التركيز على كيفية جعل مجلس الأمن أكثر أهمية وليس أقل أهمية، بالتصدي للتهديدات التي نواجهها اليوم.
    We need to make the Security Council more representative of today's realities. UN ينبغي أن نجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لحقائق اليوم.
    This consensus has resulted in various measures and proposals to reform the Organization, including a process to make the Security Council more effective, democratic, transparent and accountable. UN وقد أسفر هذا التوافق في الآراء عن تدابير واقتراحات متنوعة لإصلاح المنظمة، بما في ذلك عملية تجعل مجلس الأمن أكثر فعالية، وديمقراطية، وشفافية، ومساءلة.
    How, then, should we proceed in future? First, we believe that the common sense of the urgent need to make the Security Council more representative and democratic should not be confused with haste to launch intergovernmental negotiations. UN كيف إذن ينبغي أن نمضي قدما في المستقبل؟ أولا، نعتقد أنه ينبغي عدم الخلط بين المنطق وراء الحاجة الماسة إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وبين التسرع في بدء مفاوضات حكومية دولية.
    I prefer to say that we really want to make the Security Council more representative of today's geopolitical realities. UN أفضل أن أقول إننا بحاجة في الواقع إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للحقائق الجغرافية السياسية اليوم.
    The need to make the Security Council more representative is an age-old demand we all share. UN الحاجة إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلية مطلب قديم العهد نتشاطره جميعا.
    The vast majority of Member States recognize the need to make the Security Council more representative and democratic. UN و تدرك الأغلبية الواسعة من الدول الأعضاء ضرورة جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية.
    Reforms are long overdue to make the Security Council more democratic in its work and more representative in its structure. UN إن الإصلاحات الرامية إلى جعل مجلس الأمن جهازا أكثر ديمقراطية في عملـه وأكثر تمثيلا في هيكلـه تأخرت كثيرا جدا.
    How much more must the international situation deteriorate before we make the Security Council relevant to today's challenges? UN إلى أي حد ينبغي للوضع الدولي أن يتدهور كي نبادر إلى جعل مجلس الأمن محفلا ذا صلة بتحديات اليوم؟
    There is obviously a need to make the Security Council more representative. UN وثمة حاجة جلية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا.
    First, I urge Member States to make the Security Council more broadly representative of the international community as a whole, as well as of the geopolitical realities of today. UN أولا، أحث الدول الأعضاء على جعل مجلس الأمن أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي ككل، وللواقع الجغرافي السياسي الراهن.
    There is no doubt that our efforts and dedication to make the Security Council a more democratic, representative, inclusive and transparent organ of our Organization will only be successful if there is demonstrable political commitment by all Member States. UN وليس ثمة شك في أن النجاح لن يُكتب لجهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن جهازا أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشمولا وشفافية في منظمتنا إلا بقدر توفر التزام سياسي بَيِّن من جميع الدول الأعضاء.
    There was a need to make the Security Council more representative, transparent and democratic by expanding the number of members in accordance with the principles of sovereign equality and equitable geographic representation. UN وقال إن ثمة حاجة إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر شفافية وديمقراطية عن طريق زيادة عدد أعضائه وفقا لمبدأي المساواة في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    If discussions are premised on the vital need to make the Security Council more effective in the twenty-first century, then everyone will have gained. UN وإذا قامت المناقشات على فرضية الحاجة الماسة إلى جعل مجلس الأمن أكثر فعالية في القرن الحادي والعشرين، سيكون الجميع كاسبين.
    My delegation is convinced that the proposals contained in the draft resolution meet the desire of the membership to make the Security Council more effective and reflective of the current world situation. UN ولدى وفدي اقتناع بأن المقترحات الواردة في مشروع القرار تلبي رغبة الأعضاء في جعل مجلس الأمن أكثر كفاءة وتمثيلا لحالة العالم الراهنة.
    San Marino believes that the aims of the reform should be to make the Security Council more democratic, transparent, efficient, accountable and representative, to restore the balance between the Security Council and the General Assembly, and to enhance its cooperation with the Secretariat. UN ترى سان مارينو أن أهداف الإصلاح ينبغي أن تتمثل في جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وشفافية وفعالية ومساءلة وتمثيلا لاستعادة التوازن بين مجلس الأمن والجمعية العامة، ولتعزيز تعاون المجلس مع الأمانة العامة.
    If our aim is to make the Security Council more effective, we need comprehensive reform that includes working methods. UN إذا كان هدفنا أن نجعل مجلس الأمن أكثر فعالية فإننا نحتاج إلى الإصلاح الشامل الذي يشمل أساليب العمل.
    It is now time for intergovernmental negotiations to commence in order to make the Security Council more democratic, representative and responsive. UN وحان الوقت للبدء في مفاوضات حكومية دولية كي نجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وتمثيلا وتجاوبا.
    We have to devise new mechanisms that will make the Security Council more effective in fulfilling its obligations and discharging its mandate. UN علينا أن نبتكر آليات جديدة من شأنها أن تجعل مجلس الأمن أكثر فعالية في الوفاء بواجباته وأدائه لمقتضيات انتدابه.
    We sincerely hope that it would then be possible to reach more definite agreement, which would make the Security Council more effective and more responsive to the general membership of the United Nations. UN وإننا نأمل بإخــــلاص أن يتسنى عندئذ التوصل إلى اتفاق تكون له صفة نهائية أوضح ويجعــــل من مجلس اﻷمن مجلسا أكثر فاعلية وأكثر تمثيلا للعضوية العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus