Isn't it illegal to make them work like this? | Open Subtitles | أليس من غير القانوني جعلها تعمل مثل هذا؟ |
I don't think I can make them any other way. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني أستطيع جعلها بأي طريقة أخرى. |
Son, you have to make them believe we're estranged. | Open Subtitles | يا بنيّ، عليك أن تجعلهم يصدقون أننا متباعدين |
Aid policies should first help countries to take their fate into their own hands and make them less dependent on aid. | UN | وينبغي أن تساعد سياسات المعونة أولا البلدان على أن تضع مصيرها في أيديها وأن تجعلها أقل اعتمادا على المعونة. |
Just because you can't handle the answers doesn't make them lies. | Open Subtitles | لمجرد أنك لا تستطيع تحمل الاجابات هذا لا يجعلها أكاذيب |
He thought getting people paid would make them happy. | Open Subtitles | أعتقد بأن دفع المال الى الناس يجعلهم سعداء |
assimilate contradictory points of view and make them into one voice. | Open Subtitles | ان يستوعب وجهات نظر متناقضة و جعلهم يصبحون كصوت واحد |
If they get close enough, I have to make them believe I'm willing to do something crazy. | Open Subtitles | اذا اقتربوا بما فيه الكفايه يجب ان اجعلهم يصدقون اننى على وشك فعل شىء مجنون |
- We just gotta make them think so. - Okay, right. | Open Subtitles | ـ يجب علينا أن نجعلهم يظنون ذلك ـ حسنًا، صحيح |
I'm interested in fish, but I can't make them bite. | Open Subtitles | أنا مهتمٌ بالسمك، ولكنّ لا يمكنني جعلها تعضّ .. |
Further thought should, therefore, be given to reviewing some of the working methods of the Conference so as to make them more effective and more efficient. | UN | ولذلك، ينبغي إيلاء المزيد من التفكير لاستعراض بعض أساليب عمل المؤتمر بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
It is also of crucial importance to make progress towards concrete reform of the Council's working methods in order to make them more transparent and efficient. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً إحراز تقدم صوب إصلاح ملموس لأساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية ونجاعة. |
I just want you to make them a little scared, uncertain. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تجعلهم خائفين قليلاً ، ليسوا متأكدين |
It's quite another to make them think that you can cure them. | Open Subtitles | لكنه شيء آخر تماما ان تجعلهم يعتقدون انك قادر على شفائهم |
The size and shape of the munitions, particularly the bright colours of certain submunitions, make them attractive to children. | UN | حيث أن حجم وشكل الذخائر، ولا سيما الألوان الزاهية لبعض الذخائر الصغيرة تجعلها جذابة في أعين الأطفال. |
Their powerful, independently moving legs make them much faster than millipedes. | Open Subtitles | أرجلها المستقلة الحركة والقوية تجعلها أكثر سرعة من حشرة الالفية |
Give them a lot of drinking, not make them go faster. | Open Subtitles | لو اعطيتها الكثير من الشراب ليس بالضروره ان يجعلها اسرع |
Guy who's confident. Knows how to make them laugh. | Open Subtitles | الشخص الذي يثق بنفسه يستطيع ان يجعلهم يضحكون |
If you can make them believe, then you're wizard enough. | Open Subtitles | إذا أمكنكَ جعلهم يصدقون بذلك ستكون ساحرأ بشكل نافع |
Order everybody, you mean, and make them sleep in tents. | Open Subtitles | اطلب اي شخص تقصد و اجعلهم ينامون في الخيام |
Today we make them think these cops lie about little things, so that tomorrow we can show them they lie about big things. | Open Subtitles | اليوم نجعلهم يفكرون بأن الشرطة كذبوا بشأن أمور بسيطة، وبحيث أن نقوم غداً بجعلهم يرون أن الشرطة كذبوا بشأن أمور كبيرة. |
Necessary steps should be taken to encourage the wider adoption of such practices and to make them cost-effective. | UN | وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لتشجيع الاعتماد الأوسع نطاقا لمثل تلك الممارسات وجعلها فعالة من حيث التكلفة. |
Don't make people busy with the interrogation part, make them understand the matter directly | Open Subtitles | لا تجعل الناس مشغولة مع الاستجواب بل إجعلهم يفهمون المسألة مباشرة |
I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. | UN | وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية. |
Now make them get us some ice cream from next door. | Open Subtitles | الان اجعليهم ياتوا لنا ببعض الايس كريم من المحل المجاور |
It had also conducted programmes for teachers at every level to make them more aware of gender issues. | UN | كما نفذت برامج للمعلمين على كل مستوى لجعلهم أكثر وعياً بقضايا الجنسانية. |
Now, to get up in the world... you have to make them feel non-threatened. | Open Subtitles | الآن، الحصول على ما يصل في العالم، عليك ان تجعل منهم يشعرون غير مهددة. |
Now, more than ever, we must revitalize our multilateral systems of governance in order to make them more responsive and more representative. | UN | والآن وأكثر من أي وقت مضى علينا أن نعيد تنشيط نظم الإدارة المتعددة الأطراف لدينا لجعلها أكثر استجابة وأكثر تمثيلية. |