"make to escape" - Dictionnaire anglais arabe

    "make to escape" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    who are strongly suspected of having committed a lesser offence (Vergehen), or who have been arrested, taken into custody or sentenced to prison for committing an offence, where there is evidence that they intend to use firearms or explosives, or to make their escape by some other violent means or by assaulting the persons charged with their arrest, imprisonment, custody or supervision, or to make their escape jointly with others; UN - الذين يشتبه اشتباهاً قوياً في ارتكابهم جريمة أقل خطورة، أو الذين ألقي القبض عليهم أو احتجزوا أو حكم عليهم بالسجن لارتكابهم جريمة تدل على وجود نية لاستخدام الأسلحة النارية أو المتفجرات، أو الهروب من السجن باللجوء إلى طرق عنيفة أخرى أو بالاعتداء على الأشخاص المسؤولين عن اعتقالهم أو حبسهم أو سجنهم أو الإشراف عليهم، أو الهروب جماعة.
    Thus, laws disempowering women in the area of marriage legitimize power imbalances in the marriage relationship, make women vulnerable to violence and make it difficult for them to escape violence. UN Thus, laws disempowering women in the area of marriage legitimize power imbalances in the marriage relationship, make women vulnerable to violence and make it difficult for them to escape violence.
    According to the source, " soon afterward they began to make funny movements which suggested that the boys were ready to escape from jail. UN According to the source, " soon afterward they began to make funny movements which suggested that the boys were ready to escape from jail.
    Disciplinary measures were imposed on the police officers for their inattention, which had allowed O. Fetisov to make his escape attempt. UN Disciplinary measures were imposed on the police officers for their inattention, which had allowed O. Fetisov to make his escape attempt.
    21. Tribal connections extend the reach of töre and make it harder for women to escape violence. UN 21. Tribal connections extend the reach of töre and make it harder for women to escape violence.
    In a small-state setting, imposition of a dense network of controls is likely to lead to the loss of mobile factors of production, while in a large state it is harder for labor or capital to escape. On the international stage, large states try to make international rules, and often build their domestic legitimacy on their claims to be able to shape a larger world: they think in terms of what French thinkers call “harnessing globalization.” News-Commentary مما لا شك فيه إن الدول الكبرى أكثر قدرة على السيطرة على اقتصادها، الأمر الذي يجعلها عُـرضة لإغراءات التدخل استجابة لضغوط سياسية من جانب أصحاب المصالح الخاصة. إن فرض شبكة من الضوابط الصارمة في الدول الصغرى من المرجح أن يؤدي إلى خسارة عوامل الإنتاج المتحركة، بينما في الدول الكبرى يصبح هروب العمالة ورأس المال أكثر صعوبة.
    The bizarre and inconsistent conduct of the authorities cannot be shown to be directed to any intelligible end, such as ensuring that the Secretary-General was dead, or (assuming that external force was known to have been used) that all evidence of how the plane came down was destroyed, or that those responsible for it were able to make their escape. UN فمن غير الممكن إثبات أن السلوك الغريب وغير المتسق الذي سلكته السلطات كان يرمي إلى أي مقصدٍ واضح كالتأكد مثلا من وفاة الأمين العام، أو التأكد (على فرض ثبوت استعمال قوة خارجية) من تدمير كل الأدلة التي تكشف النقاب عن ملابسات سقوط الطائرة أو مِن أن المسؤولين عن ذلك تمكنوا من الفرار.
    The stated aim of the practice - namely, to make any escape impossible and prevent any trafficking as well as to reduce staffing needs - could not fail to have adverse effects on the lives of detainees. UN غير أن الغرض البيّن من هذه الممارسة - وهو منع الهروب وتجنب الاتجار إلى جانب توفير الموظفين - يقترن بعواقب وخيمة على حياة السجناء(47).
    So, we fight our way through the trained military personnel, then the ultra-powerful android doubles of our friends, somehow make it to the Zephyr, which we can't fly, to escape the base and try to plug our minds into an alternate reality. Open Subtitles إذن، سنقاتل عسكريين متمرسين و آليين فائقي القوة يشبهون أصدقائنا (و بطريقة ما نصل إلى طائرة (الزيفر التي لا نستطيع التحليق بها
    We are going to kidnap four Texans, pretend to be them, go to a wedding in a château, somehow swap out the necklace, and make our escape? Open Subtitles سنقوم بخطف اربعة اشخاص من ( تكساس) ونتظاهر باننا هم ونذهب الى زفاف في قصر بطريقة ما نبدل القلادة , ثم ندبر طريقة هروبنا ؟
    72. Mr. Park Soo Gil (Republic of Korea) said that, despite the decline in the world’s refugee population over the past year, vast numbers of people continued to flee their homes to escape persecution and violence, and the international community must make a concerted effort to tackle that problem. UN ٢٧ - السيد بارك سو جيل )جمهورية كوريا(: قال إنه رغم الانخفاض في عدد اللاجئين في العالم عن السنة الماضية فلا تزال أعداد ضخمة من البشر تهرب من ديارهم فرارا من الاضطهاد والعنف ويجب أن يبذل المجتمع الدولي جهدا متضافرا للتصدي لهذه المشكلة.
    The same procedure shall be followed in returning the response to the requesting government " . 231. Tunisia's international cooperation undertakings make it practically impossible for perpetrators of acts of torture to escape justice and punishment when they are on Tunisian soil or when they are at large abroad. UN 231- وبفضل التزامات تونس في مجال التعاون الدولي يصبح في الواقع من المستحيل على مرتكبي جرائم التعذيب التقصّي من مسؤولية أعمالهم وتفادي التتبعات الجزائية، سواء كانوا موجودين داخل التراب التونسي أو كانوا فارّين بالخارج.
    44. Population factors alone do not produce poverty. However, rapid population growth, great density (particularly in relation to agricultural land), burdensome age structure, and other sectors maintain poverty and make it more difficult to escape. UN ٤٤- لا تؤدي العوامل السكانية وحدها الى الفقر، ومع ذلك، فإن النمو السكاني، والكثافة السكانية الكبيرة )ولا سيما فيما يتعلق باﻷراضي الزراعية(، والهيكل العمري الثقيل، وغير ذلك من القطاعات تبقي الفقر وتجعله من اﻷصعب اﻹفلات منه.
    Prepare to make immediate FTL jump to escape coordinates alpha. Open Subtitles (إستعدادللقيامبعبورفورىإلىنظمالإحداثيات(الفا. أكرر ثانية ..
    to punish him, Thor gave him a lightning bolt right through his helmet when he fixing the mast on his ship to make his escape. Open Subtitles لمعاقبته (ثور) صعقه بالبرق فى خوذته عندما أصلح سارى السفينه لكى يهرب.
    He was trying to make his escape with Seung Hee, when he came face to face with Chul Young and Seon Hwa. Open Subtitles (حاول أن يهرب مع (سيونج هيي (ولكنه يلتقي وجهاً لوجه مع (شول يونج) و (سيون هوا
    I guess the Wraith figured keeping us in smaller groups would make it tougher to escape. Open Subtitles -وضعونا في زنزانات منفصلة
    We should make for the clearing and hope that Hercules was able to escape. Open Subtitles ...علينا أنْ نصل للفسحة و نأمل إنّ (هرقل) تمكّن من الهرب
    When Governments adopt specific social protection instruments (such as cash transfers) without complementary interventions that support livelihoods (such as skills acquisition), they make it difficult for people to escape from the poverty trap and undermine fiscal sustainability. UN فعندما تعتمد الحكومات أدوات بعينها لتوفير الحماية الاجتماعية (كالتحويلات النقدية) دون القيام بتدخلات مكمّلة تعزز سبل كسب الرزق (كاكتساب المهارات)، فإنها تصعّب على الناس الفكاك من قبضة الفقر وتنتقص من مقوّمات الاستدامة المالية لتلك الأدوات.
    The right to development was thus essential to the peoples of developing countries, who needed higher incomes, improved social, health and education services and a chance to escape from extreme poverty and enjoy better living conditions if they were to be able to make a constructive contribution to the development of democratic systems that would guarantee full respect for their human rights. UN لذا فإن الحق في التنمية ضروري لشعوب البلدان النامية التي في حاجة إلى دخول أعلى وخدمات اجتماعية وصحية وتعليمية محسنة وفرصة للهروب من الفقر المدقع والتمتع بأحوال معيشية أفضل لو كان المراد أن يكونوا قادرين على اﻹسهام إسهاما بناء في تنمية نظم ديمقراطية تضمن المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus