"make voluntary contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم تبرعات
        
    • تقديم التبرعات
        
    • تقدم تبرعات
        
    • التبرع
        
    • تقديم مساهمات طوعية
        
    • تقدم التبرعات
        
    • يقدم التبرعات
        
    • تقديم تبرعاتها
        
    • يقدموا مساهمات طوعية
        
    • تقديم اسهامات طوعية
        
    • بتقديم تبرعات
        
    • وتقديم التبرعات
        
    The 3MSP also encouraged States Parties in a position to do so to make voluntary contributions in support of the ISU. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    The 3MSP also encouraged States Parties in a position to do so to make voluntary contributions in support of the ISU. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    The 3MSP also encouraged States Parties in a position to do so to make voluntary contributions in support of the ISU. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    It therefore encouraged Member States not only to make voluntary contributions but also to adopt measures designed to ensure continuation of the Programme, including through appropriate funding from the regular budget. UN وبالتالي فهي تشجع الدول الأعضاء ليس على تقديم التبرعات فحسب وإنما أيضا على اتخاذ تدابير تهدف إلى كفالة استمرار البرنامج، بوسائل منها توفير التمويل المناسب من الميزانية العادية.
    Pledging his own Government's support for the Programme of Assistance, he urged Member States to make voluntary contributions to ensure continuation of the Programme's activities. UN وأكد تعهد حكومة بلده بدعم برنامج المساعدة، ثم حث الدول الأعضاء على تقديم التبرعات اللازمة لضمان استمرار أنشطة البرنامج.
    We also appeal to Member States, as well as to international organizations and foundations, to make voluntary contributions towards revitalizing the Centre’s programme of activities. UN ونناشد أيضا الدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والمؤسسات الدولية، أن تقدم تبرعات من أجل تنشيط برنامج أنشطة المركز.
    States were invited to make voluntary contributions to the Trust Fund. UN ودُعيت الدول إلى التبرع إلى الصندوق الاستئماني.
    The 3MSP also encouraged States Parties in a position to do so to make voluntary contributions in support of the ISU. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    Urges Parties to make voluntary contributions to the core budget to help cover the shortfall referred to in paragraph 6 above; UN 7- يحث الأطراف على تقديم تبرعات إلى الميزانية الأساسية للمساعدة في تغطية العجز المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه؛
    The 3MSP also encouraged States Parties in a position to do so to make voluntary contributions in support of the ISU. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    The 3MSP also encouraged States Parties in a position to do so to make voluntary contributions in support of the ISU. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    Urges Parties to make voluntary contributions to the core budget to help cover the shortfall referred to in paragraph 3 above; UN 4- يحث الأطراف على تقديم تبرعات إلى الميزانية الأساسية للمساعدة في تغطية العجز المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه؛
    This, however, should not affect the ability of Parties to make voluntary contributions to the Fund. UN بيد أن ذلك ليس من شأنه أن يؤثر على قدرة الأطراف على تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    His delegation supported the call for the continuation of the fund and urged States to make voluntary contributions to it. UN وأعرب عـن تأييد وفده للدعوة إلى مواصلة الصندوق أعماله، ويحث الدول على تقديم تبرعات له.
    The Advisory Committee also urged Governments to make voluntary contributions to enable the Programme of Assistance to expand to its full potential. UN كذلك حثت اللجنة الاستشارية الحكومات على تقديم تبرعات لتمكين برنامج المساعدة من توسيع نطاقه ليشمل إمكاناته الكاملة.
    She appealed to donor countries to make voluntary contributions for the organization of the midterm review. UN وناشدت البلدان المانحة تقديم تبرعات من أجل تنظيم استعراض منتصف المدة.
    In addition, the Assembly requested its member States to make voluntary contributions to the Peace Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى دولها الأعضاء تقديم التبرعات لصندوق السلام.
    Encouraging Member States to make voluntary contributions to the International Atomic Energy Agency Nuclear Security Fund, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    In this respect, financing organizations and external donors are invited to make voluntary contributions in support of those objectives. UN وفي هذا الصدد، تدعى منظمات التمويل والجهات المانحة الخارجية إلى تقديم التبرعات دعماً لتلك الأهداف.
    Member States should make voluntary contributions to the Institute's core budget. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تقدم تبرعات للميزانية الأساسية للمعهد.
    He urged all Member States to make voluntary contributions to the Institute as soon as possible, so that it could continue to pursue its objectives. UN وحث كافة الدول الأعضاء على التبرع للمعهد بأسرع ما يمكن، حتى يتمكن من مواصلة سعيه نحو تحقيق أهدافه.
    This means women can now make voluntary contributions to superannuation even when they are not working. UN وهذا يعني أن باستطاعة المرأة الآن تقديم مساهمات طوعية لصندوق المعاشات حتى عندما لا تعمل.
    1. In its resolution 49/251 of 20 July 1995, the General Assembly invited Member States and other interested parties to make voluntary contributions to the Tribunal both in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General. UN 1 - دعت الجمعية العامة في قرارها 49/251، المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995، الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى إلى أن تقدم التبرعات إلى المحكمة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى الأمين العام.
    7. Appeals to the international community to make voluntary contributions to the University, in particular to its Endowment Fund. UN ٧ - تناشد المجتمع الدولي أن يقدم التبرعات إلى الجامعة، وخاصة إلى صندوق المنح التابع لها.
    In view of the Centre's precarious financial situation, the draft resolution appeals to States, international governmental organizations, non-governmental organizations and foundations to make voluntary contributions to strengthen the programmes and activities of the Regional Centre. UN وفي ضوء الوضع المالي الخطير للمركز يناشد مشروع القرار الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات تقديم تبرعاتها بغية تدعيم البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي.
    Urges parties, and invites non-parties and others, to make voluntary contributions to the Technical Cooperation Trust Fund; UN 9- يحث الأطراف، ويدعو غير الأطراف والجهات الأخرى، إلى أن يقدموا مساهمات طوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني؛
    In the same resolution, the Assembly called upon States and United Nations funding agencies to make significant financial contributions for the operational activities and encouraged all States to make voluntary contributions for that purpose to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN وفي القرار نفسه ، دعت الجمعية الدول ووكالات تمويل اﻷمم المتحدة الى تقديم اسهامات مالية مجدية ﻷجل اﻷنشطة التنفيذية ، كما شجعت كافة الدول على تقديم اسهامات طوعية أيضا ﻷجل ذلك الغرض الى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    Any State which so wished could then make voluntary contributions in addition to its assessed contribution. UN وليس هناك ما يمنع أن يقوم بعد ذلك من يرغب من الدول اﻷعضاء بتقديم تبرعات باﻹضافة إلى اشتراكاتها اﻷساسية.
    Lastly, he called on Member States to support the establishment of a trust fund for Habitat III and make voluntary contributions to it. UN وأخيرا، دعا الدول الأعضاء إلى دعم عملية إنشاء صندوق استئماني للموئل الثالث وتقديم التبرعات له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus