"makes it easier" - Traduction Anglais en Arabe

    • يسهل
        
    • يسهّل
        
    • يجعل الأمر أسهل
        
    • يُسهّل
        
    • يجعل من السهل
        
    • يجعل من الأيسر
        
    • يجعل من الأسهل
        
    • يجعل الأمر سهلاً
        
    • سيهون
        
    • شأنه أن ييسر
        
    • يجعل الأمر أكثر سهولة
        
    • على تيسير
        
    • ويجعل من السهل
        
    It is also noteworthy that the Police Act makes it easier to dismiss officers found guilty of serious misconduct. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن قانون الشرطة يسهل إقالة ضباط ثبتت إدانتهم بتهمة سوء السلوك.
    It is also noteworthy that the Police Act makes it easier to dismiss officers found guilty of serious misconduct. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن قانون الشرطة يسهل إقالة ضباط ثبتت إدانتهم بتهمة سوء السلوك.
    The fact that a black market exists makes it easier for toxic and dangerous products to cross borders and to find a market which is hidden from the authorities. UN وإن وجود سوق سوداء يسهّل نقل المنتجات السمية والخطرة عبر الحدود وإيجاد سوق لها بعيداً عن أعين السلطات.
    makes it easier to steal their lives and call it tuition? Open Subtitles يجعل الأمر أسهل بأن تسرق حياتهم و تدعوها مصروفات مدرسية
    Slower growth in the number of children makes it easier to achieve universal primary education. UN ومن شأن تباطؤ النمو في عدد الأطفال أن يُسهّل تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    Stay close to the truth, makes it easier to lie. Open Subtitles البقاء على مقربة من الحقيقة، يجعل من السهل الكذب.
    This makes it easier for visually disabled and blind people to distinguish the e-card from other plastic cards. UN وهذا يجعل من الأيسر على الأشخاص المعوَّقين بصرياً والمكفوفين تمييز هذه البطاقة الإلكترونية عن البطاقات البلاستيكية الأخرى.
    Adoption of a law concerning foster care (kafalah) for abandoned children that makes it easier to comply with the rules governing such care and guarantees that the children benefit from appropriate care without discrimination; UN تبني قانون حول كفالة الأطفال المهملين يسهل مساطر الكفالة ويضمن الرعاية لهؤلاء الأطفال دون تمييز؛
    Furthermore, no provision is usually made for the extradition of mercenaries, and this makes it easier for them to commit crimes with impunity. UN وعلاوة على ذلك، ولم تأخذ بعد بتسليم المرتزقة، مما يسهل ارتكاب المرتزقة لﻷعمال اﻹجرامية وإفلاتهم من العقاب.
    It doesn't make you anything you're not. It just makes it easier for you to be who you are. Open Subtitles أنه لا يجعلك شيئاً انتِ ليس عليه فعلاً أنما يسهل الأمور عليكِ لتكوني كما هو علي
    Regular poker's too complicated. It makes it easier to get pairs. Open Subtitles البوكر العادي معقد جداً، هذا يسهل نيل ورقتين متشابهتين
    Keep telling yourself that-- it makes it easier. Open Subtitles لم أفعلها من أجل المال واصل إخبار نفسك بذلك إنه يسهل عليك الأمر
    Sometimes I wonder if getting high makes it easier for me to keep up with you or more difficult. Open Subtitles أحيانا أفكر هل إذا سكرت يسهل الأمر علي حتى أستمر معك, أو يجعله أكثر صعوبة
    The establishment of clear lines of communication makes it easier to keep the different actors fully informed of the process. UN وإنشاء خطوط اتصال واضحة يسهّل إبقاء جميع الجهات الفاعلة على علم تام بهذه العملية.
    If you wanna act like Josh never existed, if hiding makes it easier for you, great. Open Subtitles اذا أردت التصرف وكأن جوش لم يكن موجود اذا الاختباء يسهّل عليك الامر عليك هذا عظيم
    makes it easier for you to send people into my house to spy on me, to destroy my life's work, to condemn my daughter as a killer. Open Subtitles يجعل الأمر أسهل بالنسبة لك أن ترسل أشخاص لمنزلي ليتجسسوا علي و يدمروا عمل حياتي
    Suppose that makes it easier when you want to get up and go. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يجعل الأمر أسهل عندما أردت النهوض و الذهاب
    Look, I understand that religion makes it easier to deal with all of the random shitty things that happen to us. Open Subtitles اسمعي, إنني أفهم بأن الدين يُسهّل التعامل مع كل القذارات العبثية التي تحدث لنا
    This homogeneity makes it easier for sellers to agree on the terms of a cartel agreement. UN وهذا التجانس يجعل من السهل للبائعين الاتفاق إقامة على الشروط المنظمة لاتفاق كارتل.
    This makes it easier to consolidate their positions within the regular budget when they complete four years of continuous service, as the conversion then becomes virtually cost-neutral for the organization. UN وهذا الأمر يجعل من الأيسر دمج وظائفهم في الميزانية العادية عندما يكملون أربع سنوات من الخدمة المتواصلة، نظراً إلى أن تحويل العقود يصبح عندها عديم التأثير على التكلفة بالنسبة للمنظمة.
    The tax deduction makes it easier to bear these costs. However, it may naturally only be an element of an improvement in the reconciliation of family and work. UN ومن شأن هذا التخفيض الضريبي أن يجعل من الأسهل تحمل هذه التكاليف.غير أنه من الطبيعي أن يمثل عاملا فقط للتحسن في التوفيق بين الأسرة والعمل.
    You say that every time, but somehow it never makes it easier. Open Subtitles إنّكِ تقولين هذا كل مرة، لكن بطريقةً ما لا يجعل الأمر سهلاً.
    That makes it easier, then. Open Subtitles هذا سيهون الامر إذا
    Many of those who remain out of school are the hardest to reach, as they live in countries that are held back by conflict, disaster, and epidemics. And the last push is unlikely to be accompanied by the double-digit economic growth in some developing economies that makes it easier to expand opportunities. News-Commentary والواقع أن التحدي شاق. فالعديد من أولئك الذين يظلون خارج المدرسة هم الأصعب في الوصول إليهم، لأنهم يعيشون في بلدان مبتلاة بالصراع والكوارث والأوبئة. ومن غير المرجح أن تكون الدَفعة الأخيرة قبل الموعد النهائي مصحوبة بالنمو الاقتصادي القوي في بعض البلدان النامية والذي من شأنه أن ييسر عملية توسيع الفرص.
    Well, that makes it easier. Open Subtitles حَسناً هذا يجعل الأمر أكثر سهولة
    The weakened connection between public services and taxes not only makes it easier for officials to cling to power, but also increases the scope for corruption and inefficiency. Indeed, based on the experience of aid-recipient economies in the emerging world, the Greek people may find it increasingly difficult to hold their government accountable or penalize officials for misbehavior or corruption. News-Commentary الواقع أن ضعف الصلة بين الخدمات العامة والضرائب لا يعمل على تيسير تمسك المسؤولين بالسلطة فحسب، بل إنه يزيد من نطاق الفساد وانعدام الكفاءة. واستناداً إلى تجربة الاقتصادات المتلقية للمساعدات في العالم الناشئ، فربما يجد الشعب اليوناني صعوبة متزايدة في مساءلة حكومته أو معاقبة المسؤولين عن سوء السلوك أو الفساد.
    It shows in a transparent and holistic manner the work of the United Nations in the country and makes it easier for Governments to lead and have country ownership of the strategic direction of the programme and guide the work of the United Nations. UN وهو يُظهِر بطريقة شفافة وشاملة عمل الأمم المتحدة في البلد، ويجعل من السهل على الحكومات أن تضطلع بالقيادة وتمسك بزمام التوجيه الاستراتيجي للبرنامج على الصعيد القطري، وأن تتولى توجيه أعمال الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus