"makes no reference" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تشير
        
    • لا يشير
        
    • أي إشارة
        
    • لم يشر
        
    • سكوت
        
    • أية إشارة
        
    • ولا يشير
        
    With regard to terrorism, the document makes no reference whatever to a fact that consistently impairs the sovereignty of weak countries; namely, State terrorism. UN ففيما يتعلق بالإرهاب، لا تشير الوثيقة بتاتا إلى فعل ما فتىء يخل بسيادة البلدان الضعيفة، ألا وهو إرهاب الدولة.
    The complaint also makes no reference to any type of detention. UN كما أن الشكوى لا تشير بأية حال الى أي نوع من أنواع الاحتجاز.
    That is precisely why, in our view, ensuring State security -- to which the report, unfortunately, makes no reference whatsoever -- is so important. UN وفي رأينا، أن ذلك هو تحديدا سبب الأهمية الكبيرة لأمن الدولة الذي لا يشير إليه التقرير بأي شكل للأسف.
    Moreover, it makes no reference to concrete multilateral initiatives to combat the problem of proliferation. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يشير المشروع إلى مبادرات متعددة الأطراف ملموسة لمكافحة مشكلة الانتشار.
    The entry into force of the Convention on the Rights of the Child, which makes no reference to the right of derogation, provides another example. UN وينطبق هذا المنظور أيضاً على دخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ، التي لا تحتوي على أي إشارة إلى الحق في تعليق أي قانون.
    She notes, however, that the record of her evidence makes no reference whatever to any such statement on her part. UN ومع ذلك، لاحظت أن تقرير جلسة الاستماع لم يشر إطلاقاً إلى مثل هذا الإعلان من جانبها.
    After noting that the Vienna Convention makes no reference to the subject and recalling the definition of " full powers " given in article 2, paragraph 1 (c), the author of the letter adds: UN فبعد أن لاحظت سكوت اتفاقية فيينا على هذه النقطة وذكرت بتعريف التفويض المطلق الوارد في الفقرة 1 (ج) من المادة 2()، أضافت الرسالة ما يلي:
    In any case, the PPWT makes no reference to such a process. UN وعلى أية حال، لا يوجد في هذه المعاهدة أية إشارة إلى هذه العملية.
    [C1] The State party makes no reference to any steps taken to lift the military blockade of the Gaza Strip. UN [جيم 1]: لا تشير الدولة الطرف إلى اتخاذ أية خطوات لرفع الحصار العسكري عن قطاع غزة.
    5.1 In his comments of 17 November 2003, the author points out that his complaint makes no reference to a right to citizenship. UN 5-1 أشار صاحب البلاغ، في تعليقاته المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، إلى أن شكواه لا تشير إطلاقاً إلى الحق في المواطنة.
    28. The Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination makes no reference on its face to its applicability without distinction on the basis of sex. UN 28- لا تشير الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في ظاهرها إلى انطباقها دون تمييز على أساس الجنس.
    It further notes that the author has signed the statement, which makes no reference to the fact that he was often left behind by R. L. and the other Canadian and that they once returned with a different camper. UN وتلاحظ اللجنة أيضا توقيع مقدم البلاغ على هذه اﻷقوال التي لا تشير إلى خروج المدعو ر. ل. والكندي اﻵخر بدونه وإلى عودتهما في ذات مرة بعربة مختلفة.
    It further notes that the author has signed the statement, which makes no reference to the fact that he was often left behind by R. L. and the other Canadian and that they once returned with a different camper. UN وتلاحظ اللجنة أيضا توقيع صاحب البلاغ على هذه اﻷقوال التي لا تشير إلى خروج المدعو ر. ل. والكندي اﻵخر بدونه وإلى عودتهما في ذات مرة بعربة مختلفة.
    It is regrettable that the proposed draft resolution makes no reference to the international community's serious concerns about this matter. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار المقترح لا يشير إلى قلق المجتمع الدولي البالغ إزاء هذه القضية.
    It is regrettable that the draft resolution makes no reference to the international community's serious concerns about this matter. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يشير إلى قلق المجتمع الدولي البالغ إزاء هذه المسألة.
    Moreover, the resolution makes no reference to the withdrawal of occupying forces from Lebanon. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن القرار لا يشير إلى انسحاب القوات المحتلة من لبنان.
    Most unfortunately, however, the resolution just adopted makes no reference to resolution 55/96. UN ولم يتضمن القرار الذي تم اتخاذه من فوره أي إشارة إلى قرار الجمعية العامة الآنف الذكر.
    The new law makes no reference to sons or daughters. UN ولا يتضمن القانون الجديد أي إشارة إلى الأولاد أو البنات.
    She notes, however, that the record of her evidence makes no reference whatever to any such statement on her part. UN ومع ذلك، لاحظت أن تقرير جلسة الاستماع لم يشر إطلاقاً إلى مثل هذا الإعلان من جانبها.
    An independent impact assessment of the training seminars has been completed that, however, makes no reference to or assessment of this training. UN وأنجز تقييم مستقل لأثر الحلقات التدريبية ولكنه لم يشر إلى هذا التدريب ولم يتناوله بالتقييم.
    After noting that the Vienna Convention makes no reference to the subject and recalling the definition of " full powers " given in article 2, paragraph 1 (c), the author of the letter adds: UN فبعد الإشارة إلى سكوت اتفاقية فيينا بشأن هذه النقطة والتذكير بتعريف وثيقة التفويض الوارد في الفقرة 1 (ج) من المادة 2()، أضافت الرسالة ما يلي:
    The report makes no reference to the recruitment and exploitation of civilians by Hamas, or to its use of human shields. UN ولا يشير التقرير إلى تجنيد حماس للمدنيين واستغلالهم، أو استخدامهم دروعا بشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus