"making a final decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ قرار نهائي
        
    They have promised to take these into account in making a final decision on the condemned persons. UN ووعدت تلك السلطات بمراعاة ذلك عند اتخاذ قرار نهائي بشأن الأشخاص المدانين.
    At its 56th session, the Executive Committee called for a further independent review of the extended pilot phase of OR II, with a view to making a final decision on it at its 57th session. UN وطالبت اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين بأن يُجرى استعراض مستقل آخر للمرحلة التجريبية الممددة للفئة الثانية، بقصد اتخاذ قرار نهائي بشأنها في الدورة السابعة والخمسين.
    However, it was agreed that at this stage it would be necessary to obtain the views of States on the proposed amendments before making a final decision in that respect. UN ومع ذلك، اتفق الخبراء على أن من الضروري، في هذه المرحلة، الحصول على آراء الدول بشأن التعديلات المقترحة قبل اتخاذ قرار نهائي في هذا الصدد.
    Support was expressed for the prudent approach taken by the Special Rapporteur that emphasized the need for further study of the technical and legal aspects before making a final decision on how the Commission should proceed. UN أما النهج المتبصِّر الذي اعتمده المقرر الخاص فلقي التأييد لأنه يؤكد ضرورة إجراء مزيد من الدراسة للجوانب التقنية والقانونية قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة مواصلة اللجنة لعملها في هذا المجال.
    It had also agreed to consider whether the objectives of such a conference could be achieved by other means, with a view to making a final decision on the matter in 1996. UN كما وافقت أيضا على النظر فيما إذا كان يمكن تحقيق أهداف مثل هذا المؤتمر بوسائل أخرى، وذلك بهدف اتخاذ قرار نهائي في المسألة في عام ١٩٩٦.
    The Committee also agreed that, on the basis of the same report of the Subcommittee, it would also consider whether the objectives of the conference could be achieved by other means with a view to making a final decision on the matter at the thirty-ninth session of the Committee. UN كما اتفقت اللجنة على أن تنظر أيضا، على أساس تقرير اللجنة الفرعية ذاته، فيما إذا كان يمكن بلوغ أهداف المؤتمر بوسائل أخرى، بغرض اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    The Committee would also consider whether or not the objectives of the conference could be achieved through other means, with a view to making a final decision on the matter at the 1996 session. UN وستنظر اللجنة أيضا في إمكانية تحقيق أهداف المؤتمر من خلال وسائل أخرى، بغية اتخاذ قرار نهائي في هذه المسألة في دورتها لعام ١٩٩٦.
    Member States may wish to consider these and other options before making a final decision on the final format of the global segment for 2013. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في هذه الخيارات وغيرها من الخيارات الأخرى قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن الشكل النهائي للجزء الرفيع المستوى المقرر عقده في عام 2013.
    At its 56th session, the Executive Committee called for a further independent review of the extended pilot phase of OR II, with a view to making a final decision on it at its 57th session. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين إلى إجراء استعراض مستقل إضافي للمرحلة التجريبية الممتدة للفئة الثانية بغية اتخاذ قرار نهائي بشأنها في دورتها السابعة والخمسين.
    While that explanation was generally accepted, the Working Group decided to consult further before making a final decision as to whether all conceivable grounds for which an interim measure of protection might need to be granted were covered by the current formulation. UN وعلى الرغم من قبول هذا الشرح بصورة عامة، قرر الفريق العامل إجراء المزيد من المشاورات قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن ما إذا كانت جميع الأسس الممكن تصورها والتي قد تكون هناك حاجة إلى الموافقة على تدبير حماية مؤقت بشأنها قد شملت في الصيغة الحالية.
    Nigeria saw merit in the Special Rapporteur's emphasis on undertaking further study of the technical and legal aspects before making a final decision on that matter, and requested the Commission to consider the technical needs of developing countries with a view to enhancing their capacity to participate effectively in work on the topic. UN كما ترحب نيجيريا بتأكيد المقرر الخاص على إجراء مزيد من الدراسة بشأن الجوانب التقنية والقانونية قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذه المسألة. كما تطلب حكومته من اللجنة النظر في الاحتياجات التقنية للبلدان النامية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    3. Stresses that the General Assembly will review the planning and budgetary reform experiment at its sixty-second session with a view to making a final decision thereon, in accordance with its resolutions 58/269 and 60/257; UN 3 - تشدد على أنها ستستعرض في دورتها الثانية والستين تجربة إصلاح تخطيط الأنشطة ووضع الميزانية بغرض اتخاذ قرار نهائي بشأنها، وذلك وفقا لقراريها 58/269 و 60/257؛
    He asserts that in addition to a violation of article 3, paragraph 1, the State party has also violated article 3, paragraph 2, of the Convention, since by denying the complainant's request for medical examination, it has failed to gather the necessary information in order to assess his claims of torture before making a final decision. UN وهو يؤكِّد أن الدولة الطرف، علاوةً على انتهاكها الفقرة 1 من المادة 3 انتهكت أيضاً الفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، بما أنها رفضت طلب صاحب الشكوى الخضوع لفحص طبي فلم تتمكّن بذلك من جمع المعلومات اللازمة لتقييم ادعاءاته المتعلِّقة بالتعذيب قبل اتخاذ قرار نهائي.
    He asserts that in addition to a violation of article 3, paragraph 1, the State party has also violated article 3, paragraph 2, of the Convention, since by denying the complainant's request for medical examination, it has failed to gather the necessary information in order to assess his claims of torture before making a final decision. UN وهو يؤكِّد أن الدولة الطرف، علاوةً على انتهاكها الفقرة 1 من المادة 3 انتهكت أيضاً الفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، بما أنها رفضت طلب صاحب الشكوى الخضوع لفحص طبي فلم تتمكّن بذلك من جمع المعلومات اللازمة لتقييم ادعاءاته المتعلِّقة بالتعذيب قبل اتخاذ قرار نهائي.
    3. Stresses that the General Assembly will review the planning and budgetary reform experiment at its sixty-second session with a view to making a final decision thereon, in accordance with its resolutions 58/269 and 60/__;1 UN 3 - تشدد على أنها ستستعرض في دورتها الثانية والستين تجربة إصلاح تخطيط الأنشطة ووضع الميزانية بغرض اتخاذ قرار نهائي بشأنها، وذلك وفقا لقراريها 58/269 و 60/--(1)؛
    The offer made by the French Minister for Economic Cooperation at the regional forum of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) to ensure that the European Commission would defer making a final decision on sanctions until the Pacific ACP Ministerial Mission had reported was especially welcome because of the meaning and support it gave to our effort at regional cooperation. UN العرض الذي قدمه الوزير الفرنسي للتعاون الاقتصادي في المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا لضمان أن تؤجل اللجنة الأوروبية اتخاذ قرار نهائي بشأن الجزاءات حتى تقدم البعثة الوزارية التابعة لمجموعة المحيط الهادئ ومجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ تقاريرها إنما هو عرض نرحب به بصفة خاصة لما له من معنى ولما يقدمه من دعم لجهودنا على صعيد التعاون الإقليمي.
    His delegation favoured omitting mention of draft article 15 from draft article 3, but agreed with the Chairman that it would be better to finalize draft article 15 first, and article 7, paragraph (3) as well, before making a final decision on which articles to mention in draft article 3. UN وأعرب عن تأييد وفده لحذف الإشارة إلى مشروع المادة 15 من مشروع المادة 3، ولكنه أعرب عن اتفاقه مع الرئيس في أنه من الأفضل وضع الصيغة النهائية لمشروع المادة 15 أولا، وكذلك الفقرة (3) من المادة 7، قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن أي المواد ينبغي ذكرها في مشروع المادة 3.
    87. In addition, before making a final decision on the deployment in Chad and the Central African Republic, the Security Council should ascertain that Member States are prepared to make available the necessary troops and police, and to assist in addressing the daunting logistical challenges which such an operation would face at a time when the Organization's capacities in the area are already stretched. UN 87 - وعلاوة على ذلك، فقبل اتخاذ قرار نهائي بشأن النشر في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على مجلس الأمن أن يتحقق من أن الدول الأعضاء مستعدة لتوفير ما يلزم من القوات والشرطة، وللمساعدة في معالجة التحديات اللوجيستية الهائلة، التي ستواجهها عملية من هذا النوع في وقت تستخدم فيه قدرات المنظمة في هذا المنطقة بالفعل بأقصى طاقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus