"making appropriate recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم التوصيات المناسبة
        
    • تقديم توصيات ملائمة
        
    • تقديم توصيات مناسبة
        
    • إصدار التوصيات الملائمة
        
    • تقديم التوصيات الملائمة
        
    • رفع توصيات مناسبة
        
    • وتقدم التوصيات الملائمة
        
    • وتقدم توصيات مناسبة
        
    • وتقديم التوصيات الملائمة
        
    This includes knowledge of the rights of indigenous peoples including free, prior and informed consent, and familiarity with indigenous modes of decision-making and customary laws, traditions and practices, as well as making appropriate recommendations on implementation of the OECD Guidelines in cases involving indigenous peoples; UN وهذا يشمل معرفة حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، والإلمام بطرائق الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات، والقوانين والتقاليد والممارسات العرفية، علاوة على تقديم التوصيات المناسبة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة في الحالات التي تشمل الشعوب الأصلية؛
    The Special Rapporteur also welcomes the initiative of national human rights institutions in Indonesia, Malaysia, Thailand and the Philippines to launch a joint research project to examine the main concerns of migrant workers in the region with a view to making appropriate recommendations to Governments. UN ويرحب المقرر الخاص أيضا بمبادرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا وماليزيا وتايلاند والفلبين إطلاق مشروع بحث مشترك لمعالجة الاهتمامات الرئيسية للعمال المهاجرين في المنطقة بهدف تقديم التوصيات المناسبة للحكومات.
    Aware that, in the circumstances, it should consider the situation with a view to making appropriate recommendations to the States Members of the United Nations, in accordance with General Assembly resolution 377 A (V) of 3 November 1950, UN وإذ تدرك أنه ينبغي، في ظل هذه الظروف، أن تدرس الحالة بغية تقديم توصيات ملائمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، طبقا لقرار الجمعية العامة 377 ألف (د - 5) المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1950،
    Moreover, it may now be appropriate to review all pre-NEPAD mandates with a view to making appropriate recommendations to Member States on streamlining them in the context of NEPAD, and of the priorities identified by the African Union. UN وعلاوة على ذلك، بات مناسبا استعراض جميع الولايات السابقة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وذلك بهدف تقديم توصيات ملائمة للدول الأعضاء عن تبسيط تلك الولايات في سياق الشراكة الجديدة وفي إطار الأولويات التي يحددها الاتحاد الأفريقي.
    South Africa is of the view that the findings of this process should be engaged in a constructive manner and be carefully considered with a view to making appropriate recommendations. UN وترى جنوب أفريقيا أنه ينبغي دراسة نتائج هذه العملية بطريقة بناءة، والنظر فيها بدقة، بغية تقديم توصيات مناسبة.
    (d) Review and analyse the economic and social conditions prevailing in their respective subregions with a view to making appropriate recommendations for measures likely to foster economic cooperation and integration among the countries concerned; UN )د( استعراض وتحليل الظروف الاقتصادية والاجتماعية السائدة في المناطق دون اﻹقليمية لهذه اللجان بقصد إصدار التوصيات الملائمة بالتدابير التي يرجح أن تعزز التعاون والتكامل بين البلدان المعنية في المجال الاقتصادي؛
    The General Assembly, in its resolution 33/173 of 20 December 1978, requested the Commission on Human Rights to consider the question of disappeared persons with a view to making appropriate recommendations. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة الأشخاص المختفين بغرض تقديم التوصيات المناسبة بشأنها.
    It was therefore clear that, as long as the margin remained within the established limits, the Commission was not authorized to suspend the normal operation of the post adjustment system at its own discretion and that the Commission's legal mandate in this regard was limited to making appropriate recommendations to the General Assembly. UN وواضح إذا أنه طالما بقي الهامش ضمن الحدود المقررة، فإن اللجنة ليست لها السلطة التقديرية لتعليق التطبيق العادي لنظام تسوية مقر العمل، وأن الولاية القانونية للجنة في هذا الصدد تقتصر على تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة.
    Ministers are strongly requested to give due consideration to the various issues raised in this report and to examine their financial and budgetary implications with a view to making appropriate recommendations to support their effective implementation. UN 12 - يُطلب بإلحاح من الوزراء ايلاء الاهتمام الواجب لمختلف القضايا التي يثيرها هذا التقرير ودراسة آثارها المالية والآثار المترتبة على الميزانية بغية تقديم التوصيات المناسبة لدعم تنفيذها بشكل فعال.
    7. Decides to remain seized of this matter and to examine, at its forty-second session, the reports of the Special Rapporteurs and relevant organizations and bodies, with a view to making appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-third session, through the Economic and Social Council. UN ٧ - تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر والقيام في دورتها الثانية واﻷربعين بالنظر في تقارير المقررين الخاصين والمنظمات والهيئات ذات الصلة، بغية تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    12. Decides to remain seized of this matter and to examine, at its forty-second session, the reports of the Special Rapporteurs and relevant organizations and bodies, with a view to making appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-third session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 1998. UN ٢١- تقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر والقيام في دورتها الثانية واﻷربعين بالنظر في تقارير المقررين الخاصين والمنظمات والهيئات ذات الصلة بغية تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١.
    1. Reiterates its request to the Committee on Conferences to consult with those bodies that consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources; UN 1 - تكرر طلبها إلى لجنة المؤتمرات أن تتشاور مع الهيئات التي استمر معدل استخدامها للموارد المخصصة لها أقل من الرقم القياسي المنطبق عليها طيلة الدورات الثلاث الماضية، وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد خدمات المؤتمرات؛
    23. Also reiterates its request to the Committee on Conferences to continue to consult with those bodies that consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources; UN ٣٢ - تكرر أيضا طلبها الموجﱠه إلى لجنة المؤتمرات لكي تواصل التشاور مع الهيئات التي دأبت على الانتفاع بأقل من معامل الاستخدام المنطبق عليها من الموارد المخصصة للدورات الثلاث الماضية، بغية تقديم توصيات ملائمة من أجل تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد خدمة المؤتمرات؛
    The Committee requested its Chairman to continue to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٦٤ - طلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل انتفاعها بالموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات.
    33. The Committee requested its Chairman to continue to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٣٣ - وطلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به، بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الاستفادة المثلى من موارد خدمة المؤتمرات.
    23. Reiterates its request to the Committee on Conferences to continue to consult with those bodies that consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources; UN ٣٢ - تكرر طلبها الموجﱠه إلى لجنة المؤتمرات لكي تواصل التشاور مع الهيئات التي كان معدل استخدامها للموارد المخصصة لها أقل من الرقم القياسي المنطبق عليها طيلة السنوات الثلاث الماضية، وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة من أجل تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد خدمة المؤتمرات؛
    That delegation expressed the opinion that the Committee should consider making appropriate recommendations to member States on that issue. UN وقال الوفد صاحب ذلك الرأي إن على اللجنة أن تنظر في امكانية تقديم توصيات مناسبة للدول الأعضاء حول تلك المسألة.
    The last preambular paragraph expresses the General Assembly's awareness that under the circumstances it should continue to consider the situation with a view to making appropriate recommendations to the States Members of the United Nations in accordance with General Assembly resolution 377 A (V) of 3 November 1950. UN وفي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة تدرك أنه ينبغي تقديم توصيات مناسبة إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٧٧ ألف )د - ٥( المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٠.
    (d) Review and analyse the economic and social conditions prevailing in their respective subregions with a view to making appropriate recommendations for measures likely to foster economic cooperation and integration among the countries concerned; UN )د( استعراض وتحليل الظروف الاقتصادية والاجتماعية السائدة في المناطق دون اﻹقليمية لهذه اللجان بقصد إصدار التوصيات الملائمة بالتدابير التي يرجح أن تعزز التعاون والتكامل بين البلدان المعنية في المجال الاقتصادي؛
    The Board therefore recommitted itself to its responsibilities as outlined in article 3 of the statute of UNIDIR, specifically, making appropriate recommendations with a view to ensuring the effectiveness of the Institute's operations and their continuity. UN ومن ثم أعرب المجلس عن التزامه مجددا بمسؤولياته المنصوص عليها في المادة 3 من النظام الأساسي للمعهد، لا سيما: تقديم التوصيات الملائمة لكفالة فعالية العمليات التي يضطلع بها المعهد واستمرارها.
    :: If the Security Council, because of lack of unanimity of the permanent members, fails to exercise its primary responsibility for the maintenance of international peace and security in any case where there appears to be a threat to the peace, breach of the peace or act of aggression, the General Assembly shall consider the matter immediately with a view to making appropriate recommendations to members for the adoption of collective measures. UN :: إذا عجز مجلس الأمن، لانعدام الإجماع بين أعضائه الدائمين، عن أداء مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين في أي حالة قد تنطوي على تهديد للسلم أو خرق له أو على وقوع عمل عدواني، فإن الجمعية العامة تنظر في الأمر فورا بهدف رفع توصيات مناسبة للأعضاء لاتخاذ تدابير جماعية(ب).
    At each Subcommittee session, the regional teams review progress towards the fulfilment of each State party's obligation, making appropriate recommendations to the plenary on how the Subcommittee can best advise and assist the States parties concerned, in accordance with its mandate under article 11 (b) (i) of the Optional Protocol. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، تستعرض الفرق الإقليمية التقدم المحرَز نحو وفاء كل دولة طرف بالتزاماتها، وتقدم التوصيات الملائمة إلى الجلسة العامة عن الكيفية التي يمكن بها للجنة الفرعية أن تسدي المشورة والمساعدة على أحسن وجه للدول الأطراف المعنية، عملاً بالولاية المسندة إليها بموجب المادة 11(ب)`1` من البروتوكول الاختياري.
    At each Subcommittee session, the NPM task forces review progress towards the fulfilment of each State party's obligation, making appropriate recommendations to the plenary on how the Subcommittee may best assist and advise in this process, in accordance with its mandate under article 11 (b) (i) of the Optional Protocol. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، تستعرض فرق العمل التابعة للآليات الوقائية الوطنية التقدم المحرز نحو وفاء كل دولة طرف بالتزاماتها، وتقدم توصيات مناسبة إلى الجلسة العامة عن الكيفية التي يمكن بها للجنة الفرعية أن تسدي المشورة والمساعدة في هذه العملية على أحسن وجه، عملاً بالولاية المسندة إليها بموجب المادة 11(ب)`1` من البروتوكول الاختياري.
    Replying to the representative of Egypt, he said that an inspection was a short-term review of the situation in any given unit of the Organization aimed at identifying management weaknesses and making appropriate recommendations for correcting them, while an investigation was aimed at identifying situations in which regulations and rules of the Organization had been violated. UN وأجاب على ممثل مصر، وقال إن التفتيش هو استعراض قصير اﻷجل للحالة في أي وحدة معينة من المنظمة يستهدف تحديد نقاط الضعف في اﻹدارة وتقديم التوصيات الملائمة لتصحيحها، بينما التحقيق يستهدف تحديد الحالات التي انتهكت فيها اللوائح والقواعد الخاصة بالمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus