"making better" - Dictionnaire anglais arabe

    "making better" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستفادة على نحو أفضل
        
    • طريق تحسين
        
    • استغلالاً أفضل
        
    • استخداما أفضل
        
    • استخداماً أفضل
        
    • والاستفادة على نحو أفضل
        
    Attention should be paid to making better use of the potential of the regional commissions and strengthening cooperation among them, and with other multilateral and regional organizations as well. UN وينبغي اﻵن توجيه الاهتمام إلى الاستفادة على نحو أفضل من اﻹمكانيات التي تتيحها اللجان اﻹقليمية وتكثيف التعاون فيما بينها وكذلك مع المنظمات الأخرى المتعددة اﻷطراف والإقليمية.
    :: The advisability of making better use of existing funding schemes in sensitive areas such as the ocean and coastal zones; UN :: استصواب الاستفادة على نحو أفضل من خطط التمويل القائمة في المناطق الحساسة مثل المناطق المحيطية والساحلية؛
    Efficiencies have been found by making better use of modern technologies through, for example, videoconferences, the centralization of information systems or a reduction in service-level arrangements. UN وأمكن تحقيق وفورات عن طريق تحسين استخدام التكنولوجيات الحديثة بسبل منها التداول بالفيديو، وإنشاء نظم المعلومات المركزية أو تخفيض مستوى الترتيبات المتعلقة بالخدمات.
    While his delegation supported efforts to achieve economies by making better use of resources, it was extremely concerned at the proposed cuts, particularly to activities that required greater resources. UN وعلى الرغم من أن وفد بلده يؤيد الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات عن طريق تحسين استخدام الموارد، يساوره بالغ القلق إزاء التخفيضات المقترحة، ولا سيما في الأنشطة التي تتطلب المزيد من الموارد.
    78. In May 2011, the Confederation and the cantons put forward, for the first time, common objectives for education in Switzerland with a view to making better use of the opportunities and potential of the Swiss education system. UN 78- وفي أيار/مايو 2011، قدم الاتحاد والكانتونات لأول مرة أهدافاً مشتركة فيما يتعلق بالمجال التعليمي في سويسرا سعياً لاستغلال الفرص والإمكانيات المتاحة في النظام التعليمي السويسري استغلالاً أفضل.
    Further measures that also received strong support included making better use of results-based methods and improving the design of programmes and projects. UN ومن التدابير الأخرى التي قوبلت أيضا بتأييد قوي استخدامُ الأساليب القائمة على النتائج استخداما أفضل وتحسين تصميم البرامج والمشاريع.
    To develop a unique development strategy for the clearing-house mechanism across the three conventions, making better use of available resources; UN وضع استراتيجية وحيدة لصياغة آلية تبادل المعلومات لدى الاتفاقيات الثلاث، مما يتيح استخداماً أفضل للموارد؛
    The importance of beginning meetings on time and making better use of conference services allocated for the meetings of the Special Committee was also stressed. UN وجرى التشديد على أهمية بدء الاجتماعات في الموعد والاستفادة على نحو أفضل من خدمات المؤتمرات المقدمة إلى اللجنة الخاصة.
    The solution may lie in making better use of the tools provided by the Charter and the capacities of the United Nations system. UN وقد يتمثل الحل في الاستفادة على نحو أفضل من الأدوات التي يوفرها الميثاق، ومن قدرات منظومة الأمم المتحدة.
    Some organizations are already taking steps towards making better use of performance evaluations. UN 158- وتقوم بعض المنظمات بالفعل باتخاذ خطوات في اتجاه الاستفادة على نحو أفضل من تقييمات الأداء.
    Some organizations are already taking steps towards making better use of performance evaluations. UN 158- وتقوم بعض المنظمات بالفعل باتخاذ خطوات في اتجاه الاستفادة على نحو أفضل من تقييمات الأداء.
    Mention was also made of the importance of making better use of existing data and reports from major institutional stakeholders and their presence and participation in meetings. UN وذُكرت أيضا أهمية الاستفادة على نحو أفضل من البيانات الموجودة والتقارير المقدمة من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة ووجودها ومشاركتها في الاجتماعات.
    Priority would be given to improving the usefulness of the programme performance report for both programme managers and Member States by making better use of performance data and by addressing the urgent issue of timeliness of performance reporting. UN وتعطى الأولوية لتحسين الفائدة التي تعود من تقرير الأداء البرنامجي على كل من مديري البرامج والدول الأعضاء عن طريق تحسين استخدام بيانات الأداء، ومعالجة القضية الملحة المتمثلة في الإبلاغ عن الأداء في الوقت المناسب.
    (iii) Promotion of national expertise by making better use of the Agence tunisienne de coopération technique in order to make other countries aware of Tunisian experience and expertise; UN ' ٣ ' تشجيع الخبرة الوطنية عن طريق تحسين استخدام المساعدة والتعاون التقنيين من أجل إبراز الخبرات والمهارات التونسية في البلدان اﻷخرى؛
    He commended the Department for maximizing its outreach efforts by making better use of new ICT, in particular, the Internet, while not abandoning traditional means of communication, such as radio and television. UN وأثنى على الإدارة لدأبها على تعزيز جهودها في مجال التواصل إلى أقصى حد ممكن عن طريق تحسين استخدامها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة شبكة الإنترنت، مع عدم تخليها عن وسائل الاتصال التقليدية، مثل الإذاعة والتلفزيون.
    2. Improve the dialogue between the Assembly and the Court, either by making better use of the Study Group on Governance or by creating an additional platform. UN 2 - تحسين التحاور بين الجمعية والمحكمة، إما عن طريق تحسين الاستعانة بفريق الدراسة المعني بالحوكمة أو عن طريق استحداث محفل آخر.
    These impede developing country firms from making better use of the possibilities of remote data and software services, which would be provided by the use of information networks. UN فهما تعوقان شركات البلدان النامية عن أن تحقق استخداما أفضل لخدمات البيانات وبرامج الحواسيب التي تُشغل عن بعد، والتي تتاح باستخدام شبكات المعلومات.
    In an effort to be more cost-effective, the Department is trimming its print outputs devoted to peace-keeping and making better use of electronic means for updating and disseminating information materials. UN وتقوم اﻹدارة، في محاولة منها لتحقيق قدر أكبر من الفعالية في التكاليف، بتقليص نواتجها المطبوعة المخصصة لحفظ السلام واستخدام الوسائل اﻹلكترونية استخداما أفضل في استكمال المواد اﻹعلامية ونشرها.
    Likewise, 93 per cent of civil society organizations felt that making better use of results-based methods would be important to making the United Nations more effective. UN وبالمثل، فإن 93 في المائة من منظمات المجتمع المدني يرى بأن استخداماً أفضل للأساليب القائمة على النتائج سيكون ذا أهمية لزيادة فعالية عمل الأمم المتحدة.
    (g) making better and more systematic use of the Confidence-building Measures; UN (ز) استخدام تدابير بناء الثقة استخداماً أفضل وأكثر منهجية؛
    Such peer pressure was said to be useful to promote changes in development cooperation behaviour, in particular to encourage putting more aid on budget, providing more general budget support, making better use of Government systems as well as ensuring multi-year aid predictability and transparency. UN وقيل أن هذا الضغط من جانب الأقران سيفيد في التشجيع على إحداث تغييرات في السلوك المتعلق بالتعاون الإنمائي، ولا سيما التشجيع على زيادة المعونات المدرجة في الميزانيات، وتقديم المزيد من الدعم للميزانية العامة، والاستفادة على نحو أفضل من نظم الحكومة، فضلا عن كفالة إمكانية التنبؤ بالمعونة لعدة أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus