"making critical" - Dictionnaire anglais arabe
"making critical" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Mulder, you are making critical assumptions without any facts. | Open Subtitles | مولدر، أنت تجعل حرج الفرضيات بدون أيّ حقائق. |
Category medium is intentionally avoided so as to eliminate an opportunity to avoid making critical decisions. | UN | واعتُمد نهج تدريجي وستتطوع المكاتب القطرية لتجريبه. برنامج الأغذية العالمي |
Category medium is intentionally avoided so as to eliminate an opportunity to avoid making critical decisions. | UN | واعتُمد نهج تدريجي وستتطوع المكاتب القطرية لتجريبه. برنامج الأغذية العالمي |
In this connection, it was stressed in particular that domestic and international investors use financial and non-financial information for assessing risks and making critical investment decisions. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد بوجه خاص على أن المستثمرين المحليين والدوليين يستخدمون معلومات مالية وغير مالية لتقييم المخاطر واتخاذ قرارات الاستثمار الحاسمة. |
Arrest and detention of Joseph Kapika, UDPS spokesman, by the Military Court for making critical remarks about the Political Parties Act on the radio station Voice of America. | UN | توقيف واحتجاز جوزيف كابيكا الناطق باسم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، من قبل المحكمة العسكرية لإدلائه بملاحظات انتقادية حول قانون الأحزاب السياسية ومحطة إذاعة صوت أمريكا. |
Unless performance-based management concepts were used, programme managers would be denied the tools to help them manage more effectively and Member States would lack the information needed for making critical decisions about mandates and resources. | UN | وأن رفض تطبيق مبادئ الميزنة على أساس النتائج سيحرم مديري البرامج من وسائل زيادة فعاليتهم ويحرم الدول الأعضاء من عناصر المعلومات التي لا يمكنها بدونها أن تصدر حكمها على الأنشطة والموارد عن دراية. |
Particular mention was made of the third World Water Forum in Kyoto, which had explicitly encompassed marine issues, making critical links between freshwater and salt water. | UN | وأُشير بصفة خاصة إلى المنتدى العالمي الثالث للمياه في كيوتو الذي تناول بوضوح بعض القضايا البحرية، وربط بصورة حيوية بين المياه العذبة والمياه المالحة. |
The United States looks forward to working with the United Nations, the international community, non-governmental organizations and others who are making critical contributions to our common goal: eliminating anti-personnel landmines from the face of the Earth. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية واﻵخرين الذين يقدمون مساهمات هامة لهدفنا المشترك ألا وهو إزالة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من على وجه اﻷرض. |
The end result would be a small directorate of big countries, making critical decisions on questions that affect us all, but on which we would have no say. | UN | وستكون النتيجة النهائية هي انشاء هيئة إدارة صغيرة العدد مؤلفة من بلدان كبيرة تتولى اتخاذ قرارات حاسمة بشأن مسائل تؤثر علينا جميعا، ولكن ليس لنا قول فيها. |
The delegation of Belarus supports the timetable and structure for our general work and for making critical decisions that you, Mr. President, have proposed, with a view to giving the United Nations a new image. | UN | يعرب وفد بيلاروس عن تأييده للجدول الزمني ولهيكل أعمالنا بصفة عامة ولاتخاذ القرارات الحاسمة التي اقترحتموها يا سيدي الرئيس، بهدف إكساب الأمم المتحدة صورة جديدة. |
Human rights defenders worldwide have been arrested and detained, many without warrants, for investigating or reporting on human rights abuses, holding peaceful demonstrations, participating in workshops, travelling and making critical statements against the authorities. | UN | 36- وتعرض مدافعون عن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم للتوقيف والاحتجاز، دون صدور مذكرات بذلك في كثير من الحالات، لتحقيقهم في انتهاكات لحقوق الإنسان أو لإبلاغهم عنها، ولتنظيمهم مظاهرات سلمية، ولمشاركتهم في حلقات تدريب، ولسفرهم وإدلائهم ببيانات تتعرض بالنقد للسلطات. |
(d) Assist small island developing States in making critical technological choices, providing information on previous experience with technology in small island developing States, in partnership with the Small Islands Developing States Network, as the mechanism for dissemination, and tertiary institutions in small island developing States; | UN | (د) مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في اعتماد خيارات تكنولوجية حاسمة، وتقديم معلومات عن الخبرات السابقة مع التكنولوجيا في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك في شراكة مع شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها آلية النشر، ومع المؤسسات الأخرى في هذه الدول؛ |
Through PGA's long history of involvement in conflict prevention and management, its members have gained the necessary political expertise and first-hand experience in many of the skills required to address conflicts: negotiating power-sharing and peace agreements, making critical decisions on national devolution and configurations of local autonomy, assuming leading roles in national debates and drafting new constitutions. | UN | ومن خلال تاريخ هذه المنظمة الطويل من المشاركة في منع وقوع الصراعات وإدارتها، اكتسب أعضاؤها الدراية السياسية اللازمة والخبرة الأصيلة بالعديد من المهارات المطلوبة لمعالجة الصراعات: التفاوض بشأن اقتسام السلطة واتفاقات السلام واتخاذ قرارات حاسمة بشأن الأيلولة القومية وأشكال الاستقلال الذاتي المحلي، والاضطلاع بأدوار قيادية في الحوارات الوطنية وصياغة الدساتير الجديدة. |
9. The internal agenda for organizational change, fully aligned with the new UNDP strategic plan 2014-2017, would likewise reinforce organizational effectiveness by revamping UNDP internal decision-making structures, making critical corporate investments and streamlining recruitment processes. | UN | 9 - وبالمثل، فإن جدول الأعمال الداخلي للتغيير التنظيمي، والتوافق التام مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 للبرنامج الإنمائي، سيكون من شأنهما تعزيز الفعالية التنظيمية من خلال تجديد الهياكل الداخلية لصنع القرار في البرنامج الإنمائي، مما يؤدي إلى توظيف استثمارات هامة وتبسيط عمليات التوظيف في المنظمة. |
9. The internal agenda for organizational change, fully aligned with the new UNDP strategic plan 2014-2017, would likewise reinforce organizational effectiveness by revamping UNDP internal decision-making structures, making critical corporate investments and streamlining recruitment processes. | UN | 9 - وبالمثل، فإن جدول الأعمال الداخلي للتغيير التنظيمي، والتوافق التام مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 للبرنامج الإنمائي، سيكون من شأنهما تعزيز الفعالية التنظيمية من خلال تجديد الهياكل الداخلية لصنع القرار في البرنامج الإنمائي، مما يؤدي إلى توظيف استثمارات هامة وتبسيط عمليات التوظيف في المنظمة. |
51. In the past year, human rights defenders across the world have been arrested and detained, many without warrants, for asking for authorization to hold a demonstration; for contesting the payment of a fine; for distributing posters and leaflets; for participating in demonstrations, meetings, seminars and workshops; for investigating or reporting on cases of human rights abuses; and for making critical statements against the authorities. | UN | 51- وفي العام المنصرم، تعرض مدافعون عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم للتوقيف والاعتقال، كثيرون منهم دون صدور مذكرات بذلك، لطلبهم إذناً بإقامة مظاهرة، ولاعتراضهم على دفع غرامة، ولتوزيعهم ملصقات وكراسات؛ ولمشاركتهم في مظاهرات واجتماعات وحلقات دراسية وتدريبية، ولتحقيقهم في انتهاكات لحقوق الإنسان أو لإبلاغهم عنها، ولإدلائهم ببيانات ناقدة للسلطات. |