"making it more effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • جعله أكثر فعالية
        
    • جعلها أكثر فعالية
        
    • تصبح أكثر فعالية
        
    • زيادة فعاليتها
        
    • بجعلها أكثر فعالية
        
    • لها وجعلها من ثم أكثر
        
    The Committee pledged to continue to review and assess this programme with a view to making it more effective and responsive to the evolving situation. UN وتعهدت اللجنة بمواصلة استعراض وتقييم هذا البرنامج بغية جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة المتطورة.
    The Committee will continue to review and assess that programme with a view to making it more effective and responsive to the evolving situation on the ground and in the peace process. UN وستواصل اللجنة استعراض وتقييم ذلك البرنامج بهدف جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة المتطورة على الساحة وفي عملية السلام.
    The Committee will continue to review and assess that programme with a view to making it more effective and responsive to the evolving situation on the ground and in the peace process. UN وستواصل اللجنة استعراض وتقييم ذلك البرنامج بهدف جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة اﻵخذة في التطور على الساحة وفي عملية السلام.
    Revitalization is an integral part of the comprehensive reform of the Organization, with the objective of making it more effective and efficient. UN إن عملية التنشيط جزء متكامل من الإصلاح الشامل للمنظمة، بهدف جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Various measures, designed to modify the Vienna Document 1992 with a view to making it more effective under present circumstances, are being discussed in Vienna in the CSCE Forum for Security Cooperation. UN وتجري حاليا مناقشة في فيينا، وضمن محفل التعاون اﻷمني في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تنقيح وثيقة فيينا ١٩٩٢ بحيث تصبح أكثر فعالية في الظروف الراهنة.
    That rapid expansion, together with the sophistication that the United Nations has acquired over the years, calls for an assessment of its strengths and weaknesses with a view to making it more effective. UN وهذا التوسع السريع، بالإضافة إلى تعقد أعمال الأمم المتحدة على مر السنين، يستدعي تقييم مكامن قوتها وضعفها بغية زيادة فعاليتها.
    As this Assembly well knows, one of my chief aims ever since I became Secretary-General has been to make the United Nations more useful to its Member States and to the peoples of the world by making it more effective and efficient. UN كما تعرف هذه الجمعية، كان من أهم أهدافي منذ أن توليت منصب الأمين العام جعل الأمم المتحدة أكثر جدوى للدول الأعضاء ولشعوب العالم بجعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    2. Recalls with satisfaction the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which began in 1993, and requests the Secretary-General to make a further review of the Programme of Action with a view to making it more effective and action-oriented; UN ٢ - تشير بارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي بدأ في عام ١٩٩٣، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يجري استعراضا آخر لبرنامج العمل بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    Recalls with satisfaction the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which began in 1993, and requests the Secretary-General to make a further review of the Programme of Action with a view to making it more effective and action-oriented; UN ٢ " - تشير بارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العصنرية والتمييز العنصري، الذي بدأ عام ١٩٩٣، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يجري استعراضا آخر لبرنامج العمل بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    " 2. Recalls with satisfaction the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which began in 1993, and requests the Secretary-General to make a further review of the Programme of Action with a view to making it more effective and action-oriented; UN " ٢ - تشير بارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي بدأ في عام ١٩٩٣، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يجري استعراضا آخر لبرنامج العمل بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    2. Recalls with satisfaction the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which began in 1993, and requests the Secretary-General to make a further review of the Programme of Action with a view to making it more effective and action-oriented; UN ٢ - تشير بارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي بدأ في عام ١٩٩٣، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يجري استعراضا آخر لبرنامج العمل بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    2. Welcomes the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which began in 1993, and requests the Secretary-General to make a further review of the Programme of Action with a view to making it more effective and action-oriented; UN ٢ - ترحب بإعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي بدأ في عام ١٩٩٣، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يجري استعراض آخر لبرنامج العمل بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    2. Recalls with satisfaction the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which began in 1993, and requests the Secretary-General to make a further review of the Programme of Action with a view to making it more effective and action-oriented; UN ٢ - تشير مع الارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي بدأ في عام ٣٩٩١، وتطلب إلى اﻷمين العام اجراء استعراض آخر لبرنامج العمل بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    2. Recalls with satisfaction the proclamation of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, which began in 1993, and requests the Secretary-General to make a further review of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, with a view to making it more effective and action-oriented; UN ٢ - تشير بارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي بدأ عام ١٩٩٣، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يُجري استعراضا آخر لبرنامج العمل للعقد الثالث بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    By so doing, it will disperse the economic and employment benefits of those activities more equitably among its Member States, while at the same time making it more effective and efficient. UN فهي بذلك سوف توزع المنافع الاقتصادية والمتعلقة بفرص العمل التي تنطوي عليها تلك الأنشطة توزيعا أكثر عدلا فيما بين دولها الأعضاء، مع جعلها أكثر فعالية وكفاءة في الوقت نفسه.
    It also foresees a review of the support for Human Rights Components of Peace Missions with a view to making it more effective and increasing its capacity to provide advice and training to their civilian, police and military component. UN كما تتوخى إجراء استعراض لدعم عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام بُغية جعلها أكثر فعالية وزيادة قدرها على تقديم المشورة والتدريب إلى عناصرها المدنية والشرطية والعسكرية.
    Both our organizations are committed to implementing this important decision with a due sense of urgency, and have agreed on a package of immediate United Nations support to AMIS, with a view to making it more effective and better managed, as well as strengthening its efforts to implement the Darfur Peace Agreement. UN وتلتزم منظماتانا كلتاهما بتنفيذ هذا القرار الهام بما يتوجب من شعور بالإلحاح في هذا الشأن، واتفقت المنظمتان على مجموعة من تدابير دعم فورية من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بقصد أن تصبح أكثر فعالية وأفضل من ناحية الإدارة، فضلا عن تعزيز جهودها لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    7. Ms. Bole (Slovenia) said that she supported the proposal of the Austrian and Swedish delegations aimed at revitalizing the Committee's debate, thus making it more effective. UN 7 - السيدة بول (سلوفينيا): قالت إنها تؤيد المقترح المقدم من الوفدين السويدي والنمساوي والرامي إلى تنشيط المناقشة التي تجرى في اللجنة السادسة كي تصبح أكثر فعالية.
    We wish to commend the Secretary-General for his leadership and tireless efforts aimed at reforming the United Nations with a view to making it more effective in addressing present and future challenges. UN ونود الإشادة بالأمين العام على قيادته وجهوده الحثيثة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة من أجل زيادة فعاليتها في التصدي للتحديات الحالية والمقبلة.
    For that reason, UNITAR had developed “national profiles” in order to encourage all national participants, both governmental and non-governmental, to jointly evaluate the existing infrastructure and identify ways of making it more effective. UN ولذلك وضع المعهد " مجموعات السمات الوطنية " لتشجيع جميع المشاركين الوطنيين، حكوميين كانوا أو غير حكوميين، على المشاركة في تقييم الهياكل اﻷساسية القائمة وتحديد سبل زيادة فعاليتها.
    With great enthusiasm for capitalizing on the opportunities created by the end of the cold war, we embarked on a journey to revitalize the United Nations and to reform the way it functions, making it more effective and capable of playing the central role it is entitled to in maintaining the world order, and perhaps shaping a new world order for the future. UN لقد شرعنا، يملؤنا حماس كبير للاستفادة من الفرص التي أتيحت بعد نهاية الحرب الباردة، في سعي لتجديد نشاط الأمم المتحدة وإصلاح طريقة أدائها لعملها، بجعلها أكثر فعالية وقدرة على القيام بالدور المركزي الذي يحق لها أن تقوم به في الحفاظ على النظام العالمي، بل ربما صياغة نظام عالمي جديد للمستقبل.
    In this capacity, the committee could delegate some authority and tasks to cluster coordinators, other members, or the RCM secretariat, which might result in a better and clearer distribution of responsibilities within the RCM and the cluster system, making it more effective and efficient. UN وبهذه الصفة، يمكن للجنة أن تفوض قدراً من السلطة وبعض المهام إلى منسقي المجموعات، وغيرهم من الأعضاء، أو إلى أمانة آلية التنسيق الإقليمية، وهو ما قد يسفر عن تحسين وتوضيح توزيع المسؤوليات داخل آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها وجعلها من ثم أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus