"making the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • جعل المجلس
        
    • لجعل المجلس
        
    • يجعل المجلس
        
    • فجعل المجلس
        
    • وجعل المجلس
        
    • المجلس بشكل
        
    The debate, in which 47 countries actively participated, focused on making the Council more efficient, effective, transparent, accountable and accessible. UN وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا.
    Regrettably, all these proposals aimed at making the Council more representative, democratic, transparent and accountable, have not received the desired consensus. UN وللأسف فإن جميع تلك المقترحات الرامية إلى جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية ومساءلة لم تحظ بتوافق اﻵراء المنشود.
    The reform of the Security Council is without doubt the core issue which must be addressed, with a view to making the Council more democratic. UN وما من شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن هو القضية الجوهرية التي يتعين بحثها بغية جعل المجلس أكثر ديمقراطية.
    Also, we support changes to the decision-making process and the scope of decision-making as one means of making the Council more effective and more relevant. UN وإننا ندعم أيضاً التغييرات في عملية صنع القرارات ونطاقه، باعتبارها وسيلة لجعل المجلس أكثر فعالية وأهمية.
    A reform on this basis would have the merit of making the Council more representative and more effective. UN إن اﻹصلاح القائم علـى هـذا اﻷساس جدير بأن يجعل المجلس أكثر تمثيلا وفعالية.
    At the same time, the Council's agenda, procedures and working methods are equally important in making the Council more transparent and democratic. UN وفي الوقت نفسه، يحظى جدول أعمال المجلس وإجراءاته وأساليب عمله بأهمية متساوية في جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية.
    In the longer run, this would entail making the Council more representative of the United Nations membership. UN وعلى المدى البعيد، يستلزم هذا جعل المجلس تمثيليا أكثر لأعضاء الأمم المتحدة.
    We also support making the Council more representative by also including representatives of developing countries from the southern hemisphere and Africa. UN وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا.
    It is imperative that expansion should proceed on the basis of making the Council more representative of the general membership of the United Nations. UN ويتعين أن يتم التوسع على أساس جعل المجلس أكثر تمثيلاً لأعضاء الأمم المتحدة.
    Hence the current debate aimed at making the Council more responsive to today's realities in world affairs. UN لذلك هدفت المناقشة الأخيرة جعل المجلس يستجيب بقدر أكبر لحقائق اليوم في شؤون العالم.
    By making the Council more representative of today's world, we can enhance the legitimacy of its actions and facilitate their implementation. UN فبوسعنا، عن طريق جعل المجلس أكثر تمثيلا لعالم اليوم، أن نعزز شرعية إجراءاته ونيسر تنفيذها.
    All of these would contribute to making the Council more effective and efficient. UN وكل هذه من شأنها أن تسهم في جعل المجلس أكثر فعالية وكفاءة.
    making the Council more relevant to today's membership and protecting its integrity, authority and effectiveness are surely priorities. UN إن جعل المجلس أكثر ملاءمة للعضوية الحالية، وحماية سلامته وسلطته وفعاليته من اﻷولويات اﻷكيدة.
    He agreed with most delegations that making the Council a principal organ of the United Nations was not currently the best solution and might not be a good idea since it would involve amending the Charter of the United Nations. UN وهو متفق مع معظم الوفود على أن جعل المجلس هيئة رئيسية في الأمم المتحدة ليس في الوقت الراهن أفضل حل، وربما لا يكون ذلك مستصوبا من حيث أن ذلك يفترض تعديل ميثاق الأمم المتحدة.
    A reformed Security Council that, inter alia, addresses the imbalance in the Council's composition in relation to the vast number of developing countries from various regions, as well as making the Council more representative, accountable and effective are both essential. UN فمجلس أمن مُصْلَح يعالج، في جملة أمور، أوجه الخلل في تشكيلته بالنسبة لذلك العدد الكبير من البلدان النامية المنتمية إلى مناطق عدة، إلى جانب جعل المجلس أكثر تمثيلاً ومساءلة وفعالية، هو أمر أساسي.
    And it would be more flexible because our proposal has the merit of making the Council adaptable without the need to spend another 17 years looking for a reform to adapt it to new realities. UN وسيكون أكثر مرونة لأن اقتراحنا ينطوي على ميزة جعل المجلس قابلاً للتكيف دونما حاجة إلى قضاء 17 عاماً أخرى في البحث عن إصلاح لمواءمته مع الحقائق الجديدة.
    That step was a genuine effort to bridge the gap in the differences of opinions and perspectives among the major groups with a view towards making the Council more democratic, representative and accountable. UN وكانت تلك الخطوة جهدا حقيقيا من أجل سد فجوة الخلافات في الآراء ووجهات النظر بين المجموعات الرئيسية بهدف جعل المجلس أكثر ديمقراطية وتمثيلا وقابلية للمساءلة.
    There are ways of making the Council more representative without endorsing new privileges in perpetuity. UN هناك سبل لجعل المجلس أكثر تمثيلا بدون الإقرار بمزايا جديدة إلى الأبد.
    Such coordination and coherence could also be complemented through engagement between the United Nations and such informal groupings as the Group of 20, thus making the Council a platform for global policy coherence. UN ويمكن أيضا تكملة هذا النوع من التنسيق والاتساق من خلال التفاعل بين الأمم المتحدة والمجموعات غير الرسمية من قبيل مجموعة العشرين، بما يجعل المجلس منتدى لتحقيق اتساق السياسات على الصعيد العالمي.
    making the Council more representative of the international community and more responsive to the needs and concerns of the majority of the people of the world will strengthen rather than weaken the Council. UN فجعل المجلس أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي وأكثر استجابة لاحتياجات وشواغل أغلبية شعوب العالــم يقوي المجلس ولا يضعفه.
    making the Council more representative and its work more democratic, effective and transparent, especially with regard to decision-making, is vital for adapting the United Nations to the realities of the current world. UN وجعل المجلس أكثر تمثيلا وأساليب عمله أكثر ديمقراطية وفعالية وشفافية، وخاصة في ما يتعلق باتخاذ السلام، أمر حيوي لتكيف الأمم المتحدة مع وقائع العالم في الوقت الحالي.
    That is an important aspect of making the Council more reflective of the views of the membership. UN وهذا جانب هام كي يعكس المجلس بشكل أكبر آراء الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus