We have no doubt that a reformed United Nations will contribute more to making the world a better place to live. | UN | وليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها ستساهم أكثر في جعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه. |
Page Introduction making the world safer from uncivil behaviours | UN | جعل العالم أكثر أماناً من أخطار السلوك اللاّمدني |
making the world safer from drugs, crime and terrorism | UN | جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب |
1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. | UN | 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب. |
That person must also be committed to making the world a better place, and possess strong managerial skills, vision and experience. | UN | ذلك الشخص يجب عليه أيضا أن يكون ملتزما بجعل العالم مكانا أفضل، وأن يمتلك المهارات الإدارية القوية والرؤيا والتجربة. |
You're going to deny my parole, then go home congratulating yourselves on making the world a safer place. | Open Subtitles | سوف ترفضون طلبي هذا وتعودون إلى منازلكم وتهنئون أنفسكم بأنكم ساهمتم في جعل العالم أكثر أماناً |
It was all about making the world a safer place. | Open Subtitles | كل شيء كان عن جعل العالم مكان أكثر أمانا |
making the world a safer place for careless people since 1997. | Open Subtitles | جعل العالم مكاناً أكثر أماناً للشعب المهمل منذ عام 1997 |
We remain grateful for his dedication, vision and level-headedness, which contributed to making the world a better place for all of us. | UN | وسنظل نشعر بالامتنان له على تفانيه، ورؤيته وحصافته، مما أسهم في جعل العالم مكانا أفضل لنا جميعا. |
The Committee plays a crucial role in the pursuit of our ultimate goal of making the world a safer place. | UN | وتضطلع اللجنة بدور محوري في السعي لتحقيق هدفنا النهائي المتمثل في جعل العالم مكاناً أكثر أماناً. |
Strengthening nuclear security and reducing the threat of nuclear terrorism are important steps in making the world a safer place. | UN | ويمثل تعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي خطوتين هامتين في جعل العالم مكانا أكثر أمانا. |
Let me dwell on the three main components of our common goal: making the world a safe, free and prosperous place. | UN | واسمحوا لي أن أمعن النظر في العناصر الرئيسية الثلاثة لهدفنا المشترك وهي: جعل العالم مكانا آمنا، وحرا، ومزدهرا. |
We must allow the United Nations to concentrate its energies on making the world as we would all like to see it. | UN | وعلينا أن نسمح للأمم المتحدة بأن تركِّز طاقتها على جعل العالم المكان الذي نود جميعا أن نراه. |
However, the existence of stockpiles of nuclear weapons that are equivalent to 750,000 of the nuclear weapons used on Hiroshima shows that we are still a long way from making the world a safer place. | UN | بيد أن وجود مخزون اﻷسلحة النووية الذي يُعادل ٠٠٠ ٧٥٠ من اﻷسلحة النووية من النوع الذي استخدم في هيروشيما، يدل على أننا لا نزال بعيدين عن جعل العالم مكانا أكثر أمانا. |
Delegates strengthened their efforts in pursuit of real and substantive disarmament measures aimed at making the world a safer place for all mankind. | UN | فقد عززت الوفود جهودها سعيا لاتخاذ تدابير حقيقية وموضوعية ترمـي إلى جعل العالم أكثر أمنا لجميع البشر. |
However, the lack of political will of a few has cast a shadow over the prospect of making the world a safer place. | UN | غير أن افتقار قليل من الدول إلى الإرادة السياسية ألقى بظله على احتمال جعل العالم مكانا أكثر سلامة. |
Inspirational, young and full of initiative, she would have had much more to contribute to making the world a better place. | UN | وقد كانت مفعمة بالإلهام والشباب وروح المبادرة وكانت ستسهم بالكثير جدا في جعل العالم مكانا أفضل. |
1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. | UN | 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب. |
That shows the commitment of the entire world community to making the world safe for future generations. | UN | ويبين ذلك التزام المجتمع العالمي بأسره بجعل العالم آمنا من أجل الأجيال القادمة. |
We also determined to spare no effort to combat poverty, thereby making the world fairer and more united in solidarity. | UN | وعقدنا العزم أيضاً على بذل كل الجهود الممكنة لمكافحة الفقر، بحيث نجعل العالم أكثر عدالة، وأكثر وحدة في تضامنه. |
Advances in computer, Internet and communication technologies make it possible for people around the world to interact with each other, making the world a global village. | UN | فأوجه التقدم في الحاسوب، وشبكة الإنترنت وتكنولوجيا الاتصالات تمكن الشعوب في أنحاء العالم من التفاعل كل مع الآخر مما يجعل العالم قرية عالمية. |
Today, more than ever, thanks to its universal membership and global reach, the United Nations can effect positive global change, making the world a safer, more prosperous and more just place for all people. | UN | وبإمكان الأمم المتحدة اليوم، أكثر من أي وقت مضى، بفضل شمولية عضويتها وعالمية تأثيرها، إحداث تغيير عالمي إيجابي يجعل من العالم مكانا أكثر أمنا ورخاء وعدلا للجميع. |
I'm making the world safer for ovaries everywhere. | Open Subtitles | بأنني اجعل العالم افضل بتوضيح كل شئ |
That shows the commitment of the entire global community to making the world safe for future generations. | UN | ويبين ذلك التزام المجتمع العالمي بأسره لجعل العالم آمنا من أجل الأجيال القادمة. |
Hart-Mercer Pharmaceuticals... dedicated to making the world a happier, healthier place. | Open Subtitles | صيدلية هارت ميرسر قررت أن تجعل العالم أكثر صحة وسعادة |
I'm "not only making money, but making the world a brighter place." | Open Subtitles | يبدو عملاً رائعاً لن أجني المال فحسب بل سأجعل العالم مكاناً أكثر اشراقاً ايضاً |
Many female cult members are highly gifted and are attracted to idealistic groups rooted in self-improvement and making the world a better place. | UN | والعديد من عضوات الطوائف موهوبات للغاية ويجدن في أنفسهم ميلا إلى المجموعات المثالية المتجذرة في التحسين الذاتي وجعل العالم مكانا أفضل. |
I am all for spreading Western-style democracy, but not at the cost of making the world more warlike. Peaceful coexistence between different political systems is an attainable objective, and one to which all the world’s major powers can sign up. | News-Commentary | الحقيقة أنني قلباً وقالباً مع نشر الديمقراطية على النمط الغربي، ولكن لا ينبغي أن يكون الثمن تحويل العالم إلى ميدان للقتال. إن التعايش السلمي بين الأنظمة السياسية المختلفة ليس بالهدف المستحيل، بل إنه الغاية التي يتعين على كافة القوى العظمى في العالم أن تتكاتف من أجل تحقيقها. |