The Special Rapporteur interviewed the condemned man in Malabo prison. | UN | وقد قابل المقرر الخاص الشخص المدان في سجن مالابو. |
Two days later the Special Representative made a second visit to Malabo prison and found that the same prisoners were still shut in their cells. | UN | وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم. |
In Malabo prison no progress was observed, and the previously-mentioned food, medical and sanitary deficiencies continued to exist. | UN | ولوحظ أنه لم يحدث أي تقدم في سجن مالابو وأن نقص الغذاء والخدمات الطبية والصحية المشار إليه سابقا استمر على حاله. |
The prison guards and warders are currently serving a probationary period at Malabo prison. | UN | ويخدم حراس وخفراء السجون حالياً فترة تجريبية في سجن مالابو. |
The victims were interviewed by the Special Rapporteur in Malabo prison. | UN | وقد قابل المقرر الخاص الضحيتين في سجن مالابو. |
46. At Malabo prison the Special Representative found eight prisoners each shut in cells measuring approximately 1.50 metres by 70 centimetres. | UN | 46- وفي سجن مالابو وجد الممثل الخاص ثمانية سجناء محبوسين في زنزانات تبلغ مساحة كل منها 1.50 متر في 70 سنتمتراً تقريباً. |
47. Shortly before the visit to Malabo prison a prisoner had died: he was Digno Sepa Tobache, aged 23, who had died on 19 October 1999. | UN | 47- وقبل زيارة سجن مالابو بفترة قصيرة، مات أحد السجناء هو دينيو سيبا توباشي البالغ من العمر 23 سنة، الذي توفي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
41. During his visit to the prison at Bata, the Special Rapporteur found a situation similar to that obtaining at the Malabo prison as regards serious shortcomings in nutrition and medical care for the inmates, as well as a lack of hygiene. | UN | 41- ووجد المقرر الخاص خلال زيارته للسجن في باتا أن الوضع مماثل لذلك السائد في سجن مالابو من حيث أوجه القصور الخطيرة في التغذية والرعاية الطبية للسجناء، إضافة إلى انعدام المرافق الصحية. |
49. Malabo Prison: On 5 December 1997, the Special Rapporteur visited Malabo public prison known as " Black Beach " and, individually and confidentially, interviewed various prisoners, among them 28 men and 4 women. | UN | ٩٤- سجن مالابو: في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ قام المقرر الخاص بزيارة السجن العام في مالابو المعروف باسم " بلاك بيتش " وقابل عدداً من السجناء على انفراد، كان بينهم ٨٢ رجلاً و٤ نساء. |
During his May visit, the Special Rapporteur observed that a woman was being held in Malabo prison for not paying back her dowry following separation. | UN | وتحقّق المقرر الخاص خلال زيارته في شهر أيار/مايو من احتجاز امرأة في سجن مالابو لعدم اعادتها المهر إثر انفصالها عن زوجها. |
As has already been mentioned, in Malabo prison the Special Rapporteur interviewed a woman who had been imprisoned " until she pays back the dowry " . | UN | وكما ذكرنا أعلاه، قابل المقرر الخاص في سجن مالابو امرأة حُكم عليها بالسجن " إلى أن تردّ المهر " . |
During his visit to Malabo prison on 17 May 1994, the Special Rapporteur noted that despite the lack of resources, a perceptible effort had been made to improve the prisoners' diet by providing them with a daily meal, even though this was still inadequate. | UN | ولاحظ المقرر الخاص خلال زيارته سجن مالابو في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، أنه بالرغم من الافتقار الى الموارد، إلاّ أن جهداً ملحوظاً بذل لتحسين غذاء السجناء بتقديم وجبة يومية اليهم، مع أن ذلك كان لا يزال غير كاف. |
When they visited Malabo prison on 4 December, the Special Rapporteur and the Human Rights Consultatnt observed the deplorable state of health of this prisoner, due — according to him — to the torture and ill—treatment to which he had been subjected in Malabo central police station, which is headed by Chief Commissioner of Police Julián Ondó Nkumu. | UN | عندما زار المقرر الخاص ومستشار حقوق اﻹنسان سجن مالابو في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، لاحظا الحالة الصحية المؤسفة للسجين المذكور، التي نجمت عما تعرض له من تعذيب ومعاملة سيئة - حسب قوله - في المقر اﻷعلى للشرطة، الذي يرأسه خوليان أندو نكومو، الرئيس اﻷعلى للشرطة. |
6. The source adds an important element: Although they were forcibly taken to the country and detained in Malabo prison (known as Black Beach), their trial was conducted in absentia since the authorities denied that they had been abducted abroad and brought into the country, i.e. they were considered missing persons. | UN | 6- ويضيف المصدر عنصراً مهماً: فرغم أنهم أُخذوا عنوة إلى البلد واحتُجزوا في سجن مالابو (المعروف بالشاطئ الأسود)، فإن محاكمتهم جرت غيابيا لأن السلطات أنكرت أنهم اختُطفوا وأُحضروا إلى البلد، أي أنهم كانوا يعتبرون أشخاصاً مفقودين. |
At the time of the mission, no women were to be found in the prison although, according to information received from the male inmates, six women prisoners had been removed the day before, those cases relating to non—payment of bride price, a matter on which questions had already been put by the Special Rapporteur when he visited the Malabo prison (this point is considered in paragraphs 49 and 50). | UN | ولم تكن هناك أية نساء في السجن وقت الزيارة، مع أنه وفقاً للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من السجناء تم نقل ست سجينات في اليوم السابق للزيارة، وكانت قضيتهن ذات صلة بعدم دفع ثمن العروس، وهي مسألة كان قد طرحت أسئلة حولها على المقرر الخاص عندما زار سجن مالابو (ويتم تناول هذه النقطة في الفقرتين 49 و50). |
62. The Special Representative would reiterate the concern he expressed in his statement to the Commission at its fifty-sixth session concerning the conditions experienced by the 41 prisoners of the Bubi ethnic group who in March 2000 were transferred from Malabo prison (on the island of Bioko) to Ebinayong (on the continent). | UN | 62- ويود الممثل الخاص التأكيد من جديد على القلق الذي أعرب عنه في بيانه إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالظروف التي يعاني منها سجناء ينتمون إلى مجموعة البوبي العرقية ويبلغ عددهم 41 سجينا والذين نُقلوا في شهر آذار/مارس من سجن مالابو (الواقع على جزيرة بيوكو) إلى إبينايونغ (في الإقليم القاري). |