"malange" - Traduction Anglais en Arabe

    • مالانغي
        
    • مالانجي
        
    • ومالانجي
        
    • مالانج
        
    • ومالانغي
        
    • ملانغي
        
    • مالانغ
        
    • وملانغي
        
    • وملانجي
        
    • ومالانج
        
    • ومالانغ
        
    This figure was 1.8% in Malange and 4.2% in Huíla. UN وبلغ هذا الرقم 1.8 في المائة في مقاطعة مالانغي و4.2 في المائة في مقاطعة هويلا.
    Movements and build up of UNITA troops and war matériel have been reported around the cities of Malange, Luena and Moxico. UN وأفادت اﻷنباء بوقوع تحركات وتعزيز لقوات يونيتا وعتادها العسكري حول مدن مالانغي ولوينا وموكسيكو.
    Further displacement is also occurring owing to perceived or real insecurity in the provinces of Malange and Huila. UN وتحدث حالات تشرد أخرى أيضا في مقاطعتي مالانجي وهويلا بسبب حالات عدم اﻷمن المتخيلة أو الحقيقية.
    31. Consistent with seasonal trends, the nutrition situation improved in several areas including Ganda, Malange, Negage and Uíge. UN 31 - ووفقا للاتجاهات الموسمية، تحسنت حالة التغذية في مناطق عديدة تشمل غاندا ومالانجي ونيغاجي وديجي.
    Civilians have also suffered numerous casualties as a result of UNITA bombardment of the city of Malange. UN كما قتل العديد من المدنيين نتيجة لقصف يونيتا لمدينة مالانج.
    In this connection, the mission expressed its concern that flight clearances were sometimes denied to cities such as Huambo, Kuito and Malange where the humanitarian situation is desperate. UN وفي هذا الصدد، أعربت البعثة عن قلقها لرفض منح اﻹذن بالرحلات الجوية أحيانا الى مدن من قبيل هوامبو وكويتو ومالانغي التي تكون فيها الحاجة ماسة الى المساعدة اﻹنسانية.
    On the following day, a WFP aircraft that was about to land in Malange had to return to Luanda because of the resumption of the shelling. UN وفي اليوم التالي، اضطرت طائرة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي التي كانت تحاول الهبوط في ملانغي الى العودة الى رواندا بسبب استئناف القصف بالقنابل.
    The security status of Huambo and Kuito was upgraded to Phase V and that of Malange remained at Phase IV. UN ورفعت الحالة اﻷمنية في هوامبو وكويتو الى المرحلة الخامسة بينما ظلت حالة اﻷمن في مالانغ في المرحلة الرابعة.
    On 5 January 1994, the shelling of Malange prevented the aircraft transporting a delegation of United States congressmen from landing. UN وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، حال قصف مالانغي دون هبوط طائرة تقل وفدا من أعضاء كونغرس الولايات المتحدة.
    In an immediate response to these incidents, Mr. Beye visited Malange to make a formal inquiry. UN واستجابة مباشرة لتلك اﻷحداث، زار السيد باي مدينة مالانغي ﻹجراء تحقيق رسمي.
    Waves of displaced persons continue to arrive in the towns of Malange, Saurimo, Kuito, Cubal and Ganda in search of relative security. UN ولا تزال تدفقات المشردين تصل الى مدن مالانغي وسوريمو وكويتو وكوبال وغاندا بحثا عن اﻷمن النسبي.
    On 4 June 1994, UNITA launched a major offensive against Malange. UN وفي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، شنت يونيتا هجوما كبيرا على مالانغي.
    The city of Malange has sustained repeated shelling by UNITA, with numerous casualties among the civilian population. UN وتعرضت مدينة مالانجي لقصف متكرر من جانب يونيتا أسفر عن إصابات عديدة بين السكان المدنيين.
    In addition, two sub-standard transit centres at Malange are scheduled for closure in the near future. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مركزين للعبور دون المستوى القياسي في مالانجي في المستقبل القريب.
    On 23 August 1994, UNITA confirmed that World Food Programme (WFP) cargo and passenger flights to Malange could resume. UN وفي ٢٣ آب/اغسطس ١٩٩٤، أكد اليونيتا أن شحنات ورحلات الركاب لبرنامج اﻷغذية العالمية يمكن استئنافها إلى مالانجي.
    Several NGOs continue to remove mines in the provinces of Bié, Cunene, Kwanza Norte and Malange. UN وواصلت عدة منظمات غير حكومية إزالة اﻷلغام في مقاطعات بيئي، وكونيني، وكوانزا نوتر، ومالانجي.
    The first group of target provinces comprises the six provinces most affected by the war and, therefore, the ones with lowest school enrolment, namely Huambo, Bié, Uíge, Kuando-Kubango, Malange and Moxico. UN وعليه، تشمل المجموعة الأولى من المقاطعات المستهدفة المقاطعات الست الأكثر تضرراً بالحرب، وهي التي سُجلت فيها أضعف معدلات الالتحاق بالمدارس: هوامبو وبيي وأويجي وكواندو - كوبانغو ومالانجي وموشيكو.
    In Malange, their elements continued to control several areas north and south of the main provincial highway, thus cutting off the main route between Malange and the diamond-producing area of Luzamba in Lunda Norte. UN وفي مالانج، واصلت عناصر يونيتا السيطرة على عدة مناطق شمال وجنوب الطريق الرئيسي اﻷساسي في المقاطعة، وبذلك قطعت الطريق الرئيسية بين مالانج ولوزامبا وهي منطقة إنتاج اﻷلماس في لوندا نورت.
    In the meantime, some 2,000 new internally displaced persons from UNITA areas recently arrived in the vicinity of the city of Malange. UN وفي غضون ذلك، وصل حوالي ٠٠٠ ٢ من المشردين الجدد داخليا من مناطق اليونيتا إلى مشارف مدينة مالانج.
    10. During the reporting period, several serious incidents occurred, which disrupted the extension of central authority in Moxico and Malange provinces. UN ٠١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت عدة حوادث خطيرة عطلت إحلال السلطة المركزية في مقاطعتي موكسيكو ومالانغي.
    He travelled to Dondo, Malange and Kuito/Bié to assess the impact of the humanitarian programme there. UN ثم سافر الى دوندو ومالانغي وكيتو/بيي لتقدير أثر البرنامج الانساني هناك.
    Shelling and fresh outbreaks of fighting in Malange and Kuito during this period caused cancellations of relief flights to these cities and the temporary evacuation of relief workers from Kuito. UN وأدى القصف ونشوب القتال من جديد في ملانغي وكويتو خلال هذه الفترة إلى إلغاء رحلات اﻹغاثة الجوية إلى هاتين المدينتين والى إجلاء العاملين في مجال اﻹغاثة مؤقتا من كويتو.
    Some of the latter equipment was abandoned later in Malange. UN وقد تُركت فيما بعد هذه المعدات المذكورة أخيرا في مالانغ.
    The result was a stop-and-go pattern of deliveries, and many locations, especially besieged cities such as Kuito, Huambo, Malange and Menongue, remained entirely inaccessible for many months. UN وكانت نتيجة ذلك أن أصبح نمط عمليات التسليم يتمثل في التوقف حينا والانطلاق حينا آخر، لذلك بقيت مواقع عديدة، وخاصة المدن المحاصرة مثل كويتو، وهوامبو، وملانغي ومينونغ، لا يمكن الوصول إليها أشهرا عــديدة.
    Nevertheless, some initiatives are on the way, aimed at promoting integrated and decentralised services, just like the experience from provinces of Luanda, Huila, Benguela and Malange. UN ومع ذلك، ما زالت بعض المبادرات في طريقها إلى التنفيذ، وهي تهدف إلى تعزيز الخدمات المتكاملة والمركزية، كما تفيد الخبرة المكتسبة من مقاطعات لواندا، وهويلا، وبنغويلا، وملانجي.
    In that regard, it should be noted that five UNITA representatives have been arrested and accused of involvement in UNITA attacks on Kuito, Huambo and Malange. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه تم اعتقال خمسة من ممثلي يونيتا واتهامهم بالتورط في الهجمات التي شنتها على كويتو، وهوامبو، ومالانج.
    At the same time, MONUA had confirmed the presence of armed " residual " UNITA troops deployed in formations in Huila, Uige, Cuanza Norte, Malange, Bié, Lunda Norte and Lunda Sul Provinces. UN وفي الوقت نفسه، أكدت البعثة وجود " جيوب " لجنود مسلحين تابعين ليونيتا موزوعين في تشكيلات في مقاطعات هويلا وأوجي وكوانزا الشمالية ومالانغ وبييه ولواندا الشمالية ولواندا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus