"malaysian delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفد ماليزيا
        
    • الوفد الماليزي
        
    The Malaysian delegation has always maintained that until these objectives are met the United Nations has a permanent responsibility towards the Palestinian people. UN ولقد تمسك وفد ماليزيا دائما برأيه بأن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة عن الشعب الفلسطيني الى أن يتم تحقيق هذه اﻷهداف.
    It is a process to which the Malaysian delegation intends to contribute in the most useful and effective way we can. UN وهي عملية يعتزم وفد ماليزيا أن يساهم فيها بطريقة أكثر إفادة وأشد فعالية قدر استطاعتنا.
    In its statement during the debate on this subject at the forty-eighth session the Malaysian delegation acknowledged and commended UN ففي البيان الذي ألقاه وفد ماليزيا أثناء مناقشة هذا الموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين، أعرب عن التقدير والثناء على:
    The Malaysian delegation wishes to express its gratitude to President Deiss for convening this meeting. UN ويود الوفد الماليزي أن يعرب عن امتنانه للرئيس ديس على عقد هذه الجلسة.
    Accordingly, the Malaysian delegation urged the other delegations to reconsider their decisions on the issue in view of the role of the Committee and the importance of its work. UN ويطلب الوفد الماليزي إلى الوفود الأخرى أن تعيد النظر في قراراتها في هذا الصدد، وأن تراعي دور اللجنة وقيمة أعمالها.
    At the Fourth World Conference on Women in Beijing, the head of the Malaysian delegation explicitly expressed commitment to implement the Beijing Platform for Action and to review the reservations placed on the Convention: UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين، أعرب رئيس الوفد الماليزي صراحة عن التزام بلده بتنفيذ منهاج عمل بيجين وباعادة النظر في التحفظات التي وضعت على الاتفاقية، بقوله:
    The Malaysian delegation called upon Member States to pay their contributions and support the proposal for consideration of the diversification of sources of finance. UN إن وفد ماليزيا يدعو الدول اﻷعضاء الى دفع اشتراكاتها ويؤيد الاقتراح الرامي الى دراسة مسألة تنويع مصادر التمويل.
    The Malaysian delegation was willing to collaborate in the drafting of a legal instrument for that purpose. UN إن وفد ماليزيا على استعداد للتعاون في وضع صك قانوني في هذا الصدد.
    In this regard, the Malaysian delegation wishes to refer to chapter 24 of the report, dealing with the issue of security assurances. UN وفي هذا الصدد، يود وفد ماليزيا أن يشير الى الفصل ٢٤ من التقرير، الذي يتناول قضية الضمانات اﻷمنية.
    The Malaysian delegation welcomes the pledge made by Prime Minister Peres to forge ahead with Israel's agreement with the Palestine Liberation Organization to extend Palestinian self-rule to the West Bank as agreed. UN ويرحب وفد ماليزيا بتعهد رئيس الوزراء بيريز بمواصلة السير قدما في تنفيذ اتفاق اسرائيل مع منظمة التحرير الفلسطينية على توسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني ليشمل الضفة الغربية، وفق ما اتفق عليه.
    The Malaysian delegation completely supports this point of view. UN ويؤيد وفد ماليزيا تأييدا كاملا هذا الرأي.
    The Malaysian delegation participated in the Meetings of States Parties as an observer. UN وقــد اشتــرك وفد ماليزيا في اجتماعات الدول اﻷطراف بصفته مراقبـا.
    The Malaysian delegation attaches vital importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a global instrument to check nuclear proliferation. UN ويعلق وفد ماليزيا أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها صكا عالميا لوقف الانتشار النووي.
    The Malaysian delegation believes that this is an important task, which should be fulfilled by the general membership in a meaningful and constructive manner. UN يعتقد وفد ماليزيا أن هذه مهمة كبيرة يجب أن يضطلع بها عموم اﻷعضاء على نحو هادف وبنــاء.
    The Malaysian delegation had no conceptual difficulties with the issue, but it wished to reaffirm that Malaysia, as a troop-contributing country, attached particular significance to the mandate and the command-control structure of the operations. UN إن وفد ماليزيا وإن لم يعترض على مختلف الجوانب المفاهيمية للمسألة فإنه يحرص على أن يؤكد أن بلده يقدم قوات ويعلق أهمية كبرى على ولاية قيادة العمليات وهياكلها.
    The Malaysian delegation believed that the Special Committee's mandate should continue until it was no longer needed. UN ويؤمن الوفد الماليزي بأنه ينبغي استمرار ولاية اللجنة الخاصة حتى لن يعود لها فائدة.
    The Malaysian delegation would like once again to underline the courageous decisions taken by the leadership of Bosnia and Herzegovina to find a just and lasting solution. UN ويود الوفد الماليزي أن يبرز مرة ثانية القرارات الشجاعة التي اتخذتها قيادة البوسنة والهرسك بالبحث عن حل عادل ودائم.
    The Malaysian delegation was present at the Ministerial Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries which endorsed the decision to proceed with this draft resolution. UN لقد كان الوفد الماليزي حاضرا الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز الذي أيد المقرر بالمضي بمشروع القرار هذا.
    On this crucial subject, the Malaysian delegation shares the view expressed by the Secretary-General in his report on the work of the Organization for this year, that UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الحاسم، يشاطر الوفد الماليزي الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة لهذه السنة في
    The Malaysian delegation encouraged the Secretary-General to pursue his efforts to reach the target of 35 per cent overall participation by 1995. UN ويحث الوفد الماليزي اﻷمين العام على مواصلة جهوده للوصول إلى هدف نسبة المشاركة الكلية البالغة ٣٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٥.
    The Malaysian delegation fully supports the view that there is a need to establish an open-ended working group of the General Assembly for immediate follow-up action on drafting an Agenda for Development for our adoption and for early implementation. UN ويؤيد الوفد الماليزي كل التأييد الرأي بأن هناك حاجة الى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة معني باتخاذ إجراء فوري للمتابعة بشأن صياغة " خطة للتنمية " كيما نعتمدها وننفذها في أبكر وقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus