"malaysian law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الماليزي
        
    Malaysian law gives the Minister discretion not to extradite citizens. UN ويعطي القانون الماليزي الوزير السلطةَ التقديرية لرفض تسليم المواطنين.
    Malaysian law further provides that a certificate given under this section of the law is evidence of the facts certified. UN كذلك ينص القانون الماليزي على أن أي شهادة تمنح بموجب هذا الفرع من القانون دليل على اﻷفعال التي تم التصديق عليها.
    Malaysian law itself stipulates that the Minister for Foreign Affairs may give a certificate in writing certifying any fact relating to a question whether a person is entitled to any privileges and immunities. UN وينص القانون الماليزي نفسه على أنه يجوز لوزير الخارجية أن يمنح شهادة خطية يصدق فيها على أي فعل يتصل بمسألة ما إذا كان يحق لشخص ما أن يتمتع بأية امتيازات وحصانات.
    While it was true that, under Malaysian law, certain crimes were punishable by death, due process of law was strictly observed in all capital cases. UN وأوضح أن من الصحيح أن بعض الجرائم عقوبتها اﻹعدام بموجب القانون الماليزي ولكن تراعى اﻹجراءات القانونية الواجبة بدقة في جميع حالات عقوبة اﻹعدام.
    His Government was convinced that, given the gravity of the drug problem throughout the world, the only appropriate sentence for drug-related offences was death. The mandatory death sentence stipulated under Malaysian law proved to be a powerful deterrent, enabling his Government to contain the problem of drug trafficking. UN وأكد أن حكومته مقتنعة بأن العقوبة المناسبة الوحيدة للجرائم المتصلة بالمخدرات هي اﻹعدام، وذلك نظرا لخطورة مشكلة المخدرات في جميع أنحاء العالم، وأن عقوبة اﻹعدام اﻹلزامية المنصوص عليها في القانون الماليزي قد ثبت أنها رادع قوي يمكﱢن الحكومة من احتواء مشكلة الاتجار بالمخدرات.
    As to the human rights of migrants, despite isolated cases of abuse, foreign workers enjoy full protection of their human rights under Malaysian law. UN أما حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين، فرغم حالات فردية لسوء المعاملة، يتمتع العمال الأجانب بحماية تامة لما لهم من حقوق الإنسان بموجب القانون الماليزي.
    Under Malaysia's Armed Forces Act of 1972, Malaysian law continued to apply to military personnel deployed abroad, and similar provisions were being considered for Malaysian police officers deployed on United Nations peacekeeping missions. UN كما أنه بموجب قانون القوات المسلحة لعام 1972 في ماليزيا، يستمر انطباق القانون الماليزي على الأفراد العسكريين الذين يجري نشرهم في الخارج، كما يجري النظر في سن أحكام مماثلة لضباط الشرطة الماليزية الذين يتم نشرهم في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Is there any provision in Malaysian law to prohibit the acquisition of firearms without a license (especially at the time of purchase)? UN □ هل يتضمن القانون الماليزي أي نص يحظر حيازة الأسلحة النارية دون ترخيص (خاصة وقت الشراء)؟
    364. In the administration of property, Malaysian law recognises the right of a man and a woman to hold separate properties even if they are married to each other. UN 364 - وفي مجال إدارة الممتلكات، يعترف القانون الماليزي بحق الرجل والمرأة على السواء بحيازة ملكية مستقلة حتى وإن كانا متزوجين.
    The CTC would appreciate receiving further progress report on the ratification and incorporation into Malaysian law of nine international instruments related to terrorism to which it is not yet a party. UN 6 - ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تتلقى تقريرا مرحليا آخر عن التصديق على الصكوك الدولية التسعة المتصلة بالإرهاب والتي لم تصبح ماليزيا طرفا فيها بعد، وعن إدماجها في القانون الماليزي.
    29. Various safeguards under the Malaysian law are available to the persons detained under Act 82, including the detainee's right to be informed of the reasons and grounds for his detention, his right to make representations and his right to counsel. UN 29- وتتوفّر ضمانات مختلفة بموجب القانون الماليزي للأشخاص المحتجزين بموجب القانون 82، وتشمل حق المحتجز في إعلامه بأسباب وأسس احتجازه وحقه في تقديم شكاوى احتجاجية وحقه في الاستعانة بمحامٍ.
    1. The term " extra-territorial jurisdiction " as used in the context of the Extra-territorial Offences Act 1976 means that Malaysian authorities claim jurisdiction over certain specified offences under Malaysian law as if these offences were committed in Malaysia when such offences are committed - UN 1 - يعني مصطلح " الولاية الخارجية " الوارد في قانون الجرائم المرتكبة خارج ماليزيا لعام 1976 أن من حق السلطات الماليزية أن تدعي الولاية على جرائم محددة منصوص عليها بموجب القانون الماليزي وكأن هذه الجرائم قد ارتكبت في ماليزيا حينما يكون ارتكابها قد تم:
    The amendment to Chapter VIA of the Penal Code makes provisions for the commission of terrorist acts, the financing of terrorist acts and hostage taking as specific offences under Malaysian law. UN فتعديل الفصل السادس - ألف من قانون العقوبات(6) ينصّ على معاملة الأفعال الإرهابية وتمويلها وأخذ الرهائن كجرائم قائمة بذاتها بموجب القانون الماليزي.
    CEDAW was concerned that the Convention was not yet part of Malaysian law and thus its provisions were not enforceable in domestic courts. UN 3- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لكون الاتفاقية لم تصبح جزءاً من القانون الماليزي بعد ومن ثمة فإن أحكامها غير معمول بها في المحاكم المحلية(20).
    14. Malaysian law provides for capital punishment for a wide variety of crimes, and some carry a mandatory death sentence, as indicated by AI. UN 14- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن القانون الماليزي ينص على عقوبة الإعدام في مجموعة واسعة من الجرائم، يُعاقب على البعض منها بالإعدام الإلزامي(36).
    67. Mr. Jaafar (Malaysia) said, with regard to the topic on Expulsion of aliens, that Malaysian law made no distinction between refugees, asylum-seekers and illegal immigrants. UN 67 - السيد جعفر (ماليزيا): قال فيما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، إن القانون الماليزي لا يضع تمييزا بين اللاجئين، وطالبي اللجوء، والمهاجرين غير القانونيين.
    104. Under Malaysian law, the current practice was that an alien unlawfully present on Malaysian territory could be detained in custody while arrangements for his or her removal by order of the Director General were being made. UN 104 - وأوضحت أن الممارسة الحالية بموجب القانون الماليزي تتمثل في أنه يمكن احتجاز الأجنبي الموجود بصورة غير مشروعة على الأراضي الماليزية ووضعه رهن الاعتقال في الوقت الذي يجري فيه اتخاذ الترتيبات لإبعاده بأمر من المدير العام.
    30. Mr. Noordin (Malaysia) said that, just as Malaysia upheld its obligations under the Charter of the United Nations and related instruments such as the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, it expected that the United Nations and its officials and experts would respect and comply with Malaysian law when carrying out missions on Malaysian territory. UN 30 - السيد نور الدين (ماليزيا): قال إنه مثلما تتقيد ماليزيا بما عليها من التزامات بموجب ميثاق الأمم المتحدة والصكوك ذات الصلة كاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، من المنتظر من الأمم المتحدة وموظفيها وخبرائها احترام القانون الماليزي والامتثال له لدى تأدية مهام في الإقليم الماليزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus