To assist the Government of Maldives with judicial sector reforms | UN | لتقديم المساعدة إلى حكومة ملديف في إصلاح القطاع القضائي |
In 2012 the Maldives had established its first university. | UN | وفي عام 2012، أنشأت ملديف أول جامعة لها. |
The Maldives had been motivated to become a troop-contributing country in view of the continued demand for peacekeeping operations worldwide. | UN | وقد تحفزت ملديف لتصبح بلدا مساهما بقوات بالنظر إلى استمرار الطلب على عمليات حفظ السلام على نطاق العالم. |
Multi-country office for Bhutan, India, Maldives and Sri Lanka | UN | المكتب المتعدّد الأقطار لبوتان وسري لانكا وملديف والهند |
Forty Somalis held in Maldives have been repatriated by UNODC. | UN | وأعاد المكتب أربعين صوماليا معتقلين في ملديف إلى وطنهم. |
After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. | UN | وبعد الاستماع بعناية إلى تلك الآراء والتعليقات، تنظر ملديف الآن في الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها. |
Today, Maldives boasts a vibrant media community encapsulating a broad cross section of political and social views. | UN | واليوم، تفتخر ملديف بوجود وسائط إعلام نابضة بالحياة تشمل قطاعا عريضا من الآراء السياسية والاجتماعية. |
The Maldives also continues to grapple with traditional security threats. | UN | لا تزال ملديف في صراع مع التهديدات الأمنية التقليدية. |
Maldives referred to shortcomings in the Child Protection Act. | UN | وأشارت ملديف إلى النقائص في قانون حماية الطفل. |
Although it was formerly a British Protectorate, the Maldives never inherited a strong English law or common law culture. | UN | ومع أن ملديف كانت محمية بريطانية سابقا، فإنها لم ترث قط ثقافة قانونية أو عرفية انكليزية متينة. |
The Maldives has also, in 2006, extended a Standing Invitation to all Special Procedure mandate-holders to visit the country at their convenience. | UN | ووجهت ملديف أيضا في عام 2006 دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة كي يزوروا البلد في الوقت الذي يناسبهم. |
The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. | UN | وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج. |
Although it was formerly a British Protectorate, the Maldives never inherited a strong English law or common law culture. | UN | ومع أن ملديف كانت محمية بريطانية سابقا، فإنها لم ترث قط ثقافة قانونية أو عرفية انكليزية متينة. |
The Maldives has also, in 2006, extended a Standing Invitation to all Special Procedure mandate-holders to visit the country at their convenience. | UN | ووجهت ملديف أيضا في عام 2006 دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة كي يزوروا البلد في الوقت الذي يناسبهم. |
The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. | UN | وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج. |
H.E. Mr. Ahmed Naseem, Minister of State for Foreign Affairs, Maldives | UN | معالي السيد أحمد نسيم وزير الدولة للشؤون الخارجية في ملديف |
The Maldives was optimistic about the human rights situation in Myanmar. | UN | وأعربت عن تفاؤل ملديف بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
In this regard, I would like to welcome to the Statute Cape Verde, the Philippines, Grenada, the Maldives and Tunisia. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بانضمام كل من الرأس الأخضر والفلبين وغرينادا وملديف وتونس إلى النظام الأساسي. |
Maldives requested the support of the United Nations and the international community in fulfilling those ambitious pledges. | UN | وملديف تطلب أيضاً الحصول على دعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتحقيق هذه التعهدات الطموحة. |
In follow-up, a number of legislative reforms have been undertaken, including in Brazil, Peru, the Philippines, Indonesia and Maldives. | UN | وفي سياق المتابعة، أجري عدد من الإصلاحات التشريعية، في عدة دول منها إندونيسيا والبرازيل وبيرو والفلبين وملديف. |
The Maldives cannot accept the recommendation to review and withdraw the reservation under Article 14 of the CRC. | UN | ولا يمكن لملديف أن تقبل التوصية بمراجعة تحفظها على المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل وسحبه. |
The Maldives has a policy towards ensuring that all inhabited islands have access to clean water. | UN | تنتهج جزر الملديف سياسة عامة تجاه كفالة أن يحصل جميع سكان الجزر على المياه النقية. |
Maldives, which depended primarily on tourism and fishing, had been severely affected by the shrinking of those traditional markets. | UN | ونظرا لأن مالديف تعتمد بصورة رئيسية على السياحة وصيد الأسماك، فإنها تشعر بقوة بتقلّص الطلب على هذه الأسواق التقليدية. |
Ms. Aishath Liusha Zahir, Maldives Focal Point | UN | السيدة عائشة ليوشة زاهر جهة الوصل بملديف |
The Standing Committee includes representatives of relevant line ministries, the Human Rights Commission of the Maldives (HRCM) and civil society. | UN | وتضم اللجنة ممثلين للوزارات المختصة واللجنة الملديفية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني. |
Both pensions are being administered by the newly created Maldives Pension Administration Office. | UN | وتُدار خطتا التقاعد من قبل المكتب الملديفي لإدارة المعاش التقاعدي الحديث النشأة. |
3. Commends the IDB for its donation of 500 million US dollars to assist the victims of the earthquake and the Tsunami in Indonesia, Maldives, Thailand, India and Sri Lanka. | UN | 3 - يشيد بقرار البنك الإسلامي للتنمية لتخصيص مبلغ 500 مليون دولار أمريكي لمساعدة ضحايا الزلزال والمد البحري في كل من إندونيسيا والمالديف والصومال وتايلاند والهند وسيريلانكا. |
As a small island nation, Maldives had limited resources and space, and as more people were displaced or more parts of the country were made uninhabitable due to the effects of slow-onset climate change, it would be unable to provide for many of the basic human rights such as adequate food and shelter. | UN | وجزر المالديف بوصفها أمة جزرية صغيرة، فإنها محدودة من حيث الموارد والمساحة. ونظرا لأن عدد المشردين كبير، وأن أجزاء كبيرة من البلد غير صالحة للسكن بسبب آثار تغير المناخ البطيئة الظهور، فإن البلد لن يكون قادرا على توفير العديد من حقوق الإنسان الأساسية مثل الغذاء الكافي والمأوى. |
I thought you had exiled him to the Maldives. | Open Subtitles | لقد ظننت بأنكِ قد أنفيتيه إلى جزر المالديف |
45. Maldives praised the commitment of Antigua and Barbuda to the protection and promotion of human rights. | UN | 45- وأثنت ملديف على التزام أنتيغوا وبربودا بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
- we can have Maldives at the Mojito. | Open Subtitles | -يمكننا تناول [موخيتو] في جُزر المالديف . |
I'm going to the Maldives. Why don't you come too? | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى المالديف لما لا تأتين معي؟ |