"male and female workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمال والعاملات
        
    • العاملين والعاملات
        
    • للعاملين والعاملات
        
    • للعمال والعاملات
        
    • العمال الذكور والإناث
        
    • العاملين من الذكور والإناث
        
    • الذكور والإناث من العمال
        
    • العامل والعاملة
        
    Under that statute, both male and female workers were able to take child-care leave in order to rear children. UN وبموجب هذا القانون، يستطيع العمال والعاملات الحصول على إجازة لرعاية الأطفال بغية تربية أطفالهم.
    Vietnam's legal system recognizes no distinction between male and female workers regarding the salary policy, namely: UN لا يعترف النظام القانوني الفييتنامي بالتمييز بين العمال والعاملات على صعيد سياسة الرواتب وتحديدا:
    No cases of health effects were observed in male and female workers subjected to regular medical monitoring and employed in formulating azinphos-methyl. UN لم تشاهد أي آثار صحية لدى العمال والعاملات الذين يخضعون لمراقبة طبية منتظمة والذين يقومون بتركيب الأزينفوس - ميثيل.
    Rather it envisages a broader risk assessment of different male and female workers' risks. UN ويتوخى المرسوم بدلا من ذلك تقييما أوسع نطاقا للمخاطر المختلفة التي يتعرض لها العاملين والعاملات.
    Please provide updated data on wages of male and female workers in order to evaluate the gender wage gap in the various economic sectors. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات مستكملة عن أجور العاملين والعاملات من أجل تقييم ثغرة الأجر الجنسانية القائمة في القطاعات الاقتصادية المختلفة.
    - Information technology courses lasting two to 14 hours for male and female workers holding intermediate posts and for middle and senior management; UN - تدريب إعلامي، للعاملين والعاملات الذين يشغلون مناصب وسيطة والذين يمارسون الإدارة على المستوى المتوسط والعالي، من ساعتين إلى 14 ساعة؛
    Employers are required to pay for the health care of male and female workers and their family members under the enterprise or inter-enterprise medical service scheme. UN ويحب على أرباب العمل تقديم الرعاية الصحية للعمال والعاملات وأفراد أسرهم في إطار نظام الخدمة الطبية الخاص بالمؤسسات أو المشترك بين المؤسسات.
    Earnings: a reflection of the unequal treatment of male and female workers UN الأرباح: انعكاس لانعدام مساواة العمال الذكور والإناث
    148. Cuban women belong to the Cuban Trade-Union Federation (CTC) encompassing all male and female workers in the country, who in turn are members of their own specific trade unions. UN 148- وتنتمي المرأة الكوبية إلى اتحاد نقابات العمال الكوبيين، وهو المنظمة التي تضم جميع العمال والعاملات في البلد، ممن يشتركون بدورهم في عضوية النقابات العمالية الخاصة بهم.
    The Committee therefore asked the Government to provide information in its next report on the measures taken to raise awareness and increase knowledge about sexual harassment among male and female workers and employers, including the results achieved. UN لذلك طلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي وإغناء المعرفة حول المضايقة الجنسية بين العمال والعاملات وأرباب العمل، بما في ذلك النتائج المتحققة.
    Article 3 of the agreement indicates that equality of remuneration between male and female workers must be guaranteed in all the elements and conditions of remuneration, including in systems of evaluation of functions, when they are used. UN وتنص المادة 3 من الاتفاقية بوجه خاص على أن المساواة في الأجور بين العمال والعاملات يجب أن تتأكد في جميع مفردات وشروط الأجر، بما فيها نظم تقييم الوظائف عند تطبيقها.
    The Department provides approximately 5,100 corrective guidance a year against those who violate the law and gives advice for positive action to eliminate the de facto gaps that have emerged between male and female workers. UN وتوفر الإدارة قرابة 5100 إرشاد تصحيحي في العام ضد من ينتهكون القانون، وتسدي المشورة من أجل العمل الإيجابي للقضاء على الثغرات الواقعية التي برزت بين العمال والعاملات.
    Over the previous year, Australia improved its scores on economic participation, driven by advances in labour force participation and reductions in the wage gap between male and female workers. UN وعلى مدى العام السابق، حسنت أستراليا من نقاطها بشأن المشاركة الاقتصادية، وساعد على ذلك ما أحرز من تقدم في المشاركة في قوة العمل وتخفيض الفجوة في الأجور بين العمال والعاملات.
    Goal 3. The Federation organized the 2007 International Trade Union Conference for Working Women, in Brussels, which focused on the elimination of the wage gap between male and female workers. UN الهدف 3: نظم الاتحاد في عام 2007 المؤتمر الدولي لنقابات العمال من أجل المرأة العاملة في بروكسل، الذي ركز على إزالة فجوة الأجور بين العمال والعاملات.
    Article 123 to 134 of the Labour Code, and the laws governing the National Old-Age Insurance Office (ONA) and the Occupational Injury, Sickness and Maternity Insurance Office (OFATMA) make no distinction between male and female workers, with respect to pensions. UN فالمواد 123 إلى 134 من قانون العمل، وكذلك القوانين المنظمة للمكتب الوطني لتأمين الشيخوخة، والمكتب الوطني لتأمين المرض والأمومة، لا تفرق بين العاملين والعاملات في مجال التأمين.
    The male and female workers Equal Pay Law 1996 totally reshaped the male and female workers Equal Pay Law 1964. UN وقد أدى قانون المساواة في اﻷجر بين العاملين والعاملات لعام ٦٩٩١ إلى تغيير كلي لقانون المساواة في اﻷجر بين العاملين والعاملات لعام ٤٦٩١.
    This establishes equality of labour rights and obligations for both sexes, equal pay, maternity protection and the obligation to establish child care units for male and female workers. UN وقد تقررت المساواة بين الجنسين في الحقوق والالتزامات المتعلقة بالعمل، والمساواة في الأجر، وحماية الأمومة، والالتزام بتوفير دور حضانة لأبناء العاملين والعاملات.
    - Education for work for male and female workers capable of thinking about their own situation; and UN - التعليم من أجل العمل، للعاملين والعاملات القادرين على التفكير في واقعهم الخاص؛
    In the event that employers did not comply with minimum wage or paid leave provisions, male and female workers could seek redress through the local labour committees. UN وأوضحت أنه إذا لم يمتثل أرباب العمل لأحكام الحد الأدنى للأجر والإجازة بأجر، يمكن للعمال والعاملات أن يحتكموا إلى لجان العمل المحلية.
    Men have an advantage over women when it comes to income differences between male and female workers. UN فالرجال يتمتعون بميزة على النساء فيما يتصل بفروق الدخل بين العمال الذكور والإناث.
    During the period covered by this report, the number of male and female workers subject to special legal provisions as regards these rights was 46,671. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، وصل عدد العاملين من الذكور والإناث الخاضعين لأحكام قانونية خاصة فيما يتعلق بهذه الحقوق، إلى 671 46
    Efforts had continued to create an environment in which both male and female workers could balance their work and family lives, with shorter working hours and improved leave provisions. UN واستمرت الجهود لتهيئة بيئة يستطيع فيها الذكور والإناث من العمال على حد سواء من تحقيق التوازن بين العمل والحياة الأُسرية، مع ساعات عمل أقصر أمداً وشروط إجازة محسَّنة.
    The Act makes no distinction between male and female workers with respect to the fulfilment of duties and rights, instead making equal provision in that regard UN لم يفرق القانون بين العامل والعاملة في أداء الواجبات والحقوق وإنما نص عليها بصورة متساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus