"male workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمال الذكور
        
    • العاملين الذكور
        
    • الرجال العاملين
        
    • عمال ذكور
        
    • أجر الرجل
        
    • الرجل العامل
        
    • العامل الذكر
        
    • العاملين الرجال
        
    • للعاملين الذكور
        
    • الذكور العاملين
        
    • العاملات والعمال
        
    • والعمال الذكور
        
    • العمال من الذكور
        
    In many countries the rural informal economy still provides the majority of employment opportunities; however, such employment tends to prefer male workers. UN وفي بلدان كثيرة، ما برح الاقتصاد الريفي غير الرسمي يقدم معظم فرص العمل؛ بيد أن هذا العمل يجنح إلى تفضيل العمال الذكور.
    Female workers who have paid social insurance for 15 years receive pension equal to 45% of the average monthly salary, which is the basis for payment of social insurance, as applied for male workers. UN العاملات اللاتي دفعن أقساط التأمين الاجتماعي لمدة 15 سنة يتلقين معاشا تقاعديا بنسبة 45 في المائة من متوسط الراتب الشهري، الذي هو الأساس لدفع التأمين الاجتماعي، كما يطبق على العمال الذكور.
    male workers form the bulk of the migrant workers working in the construction and hotel industries. UN ويشكل العمال الذكور الجزء الأكبر من العمال المهاجرين في صناعتي البناء والفنادق.
    Demand on the employers' side leans heavily towards male workers. UN إن الطلب من جانب أرباب العمل يميل ميلا كبيرا لصالح العاملين الذكور.
    More women have taken up occupations which used to have a relatively high proportion of male workers. UN فالتحق المزيد من النساء في مهن جرت العادة أن تكون نسبة العاملين الذكور فيها عالية نسبيا.
    In the social sector, another niche of female occupation, which includes teaching and health care activities, 41 percent of female workers and 26 percent of male workers were at that salary level. UN وفي القطاع الاجتماعي، وهو أحد الميادين المميزة لمهن الإناث، الذي يشمل أنشطة التعليم والرعاية الصحية، كانت 41 في المائة من العاملات و 26 في المائة من الرجال العاملين في تلك الفئة من الراتب.
    The liberalization of industries may also involve importing foreign male workers. UN وقد ينطوي تحرير التجارة أيضاً على استقدام عمال ذكور أجانب().
    male workers are predominant in the occupational group " Elementary occupations " . UN ويهيمن العمال الذكور على فئة المهن البسيطة.
    In fact, however, the evaluation and rating criteria contained in several labour contracts continue to favour male workers. UN وفي الواقع، فإن معايير التقييم والتصنيف الواردة في اتفاقيات جماعية عديدة تواصل مع ذلك محاباة العمال الذكور.
    Similarly, the proposal to pay a special annual bonus to female workers had been rejected on the grounds that it discriminated against male workers. UN كما رفض اقتراح بدفع مكافأة سنوية خاصة للعاملات على أساس أن في ذلك تمييزا ضد العمال الذكور.
    Nonetheless, in 2011, male workers' wages were higher than those of their female counterparts in most sectors, except for transportation and storage. UN ومع ذلك، في عام 2011، كانت أجور العمال الذكور أعلى من نظرائهم من الإناث في معظم القطاعات، باستثناء المتعلقة بالنقل والتخزين.
    (vii) Efforts to Encourage male workers to Take Child Care Leave UN ' 7` الجهود المبذولة لتشجيع العمال الذكور على الاستفادة من إجازة رعاية الطفل
    Thus, moves to encourage male workers to take child care leave are prevailing among Diet members and prefectural governors. UN وبذا، فإن أعضاء البرلمان والمحافظين يعملون جاهدين على تشجيع العمال الذكور على أخذ إجارة رعاية الطفل.
    In fact, daily wages for women with middle to secondary education are about the same as that of illiterate casual male workers. UN والحقيقة أن اﻷجور اليومية للمرأة ذات التعليم الذي يتراوح بين المتوسط والثانوي هي نفس اﻷجور التي يتلقاها اﻷميون من العمال الذكور غير النظاميين.
    Specific exemptions are also provided but apply only to male workers over 18 years of age. UN وهناك استثناءات محددة منصوص عليها أيضا، ولكنها لا تسري إلا على العاملين الذكور الذين تزيد أعمارهم على ٨١ سنة.
    The Act also introduces the concept of paternity benefits to all male workers. UN كما يقدّم القانون مفهوم مزايا الأبوة لجميع العاملين الذكور.
    The percentage of male workers is high in such production sectors as construction; mining; power, gas and water production and distribution; and agriculture. UN وترتفع نسبة العاملين الذكور في قطاعات إنتاجية من قبيل البناء، والتعدين، وإنتاج وتوزيع الطاقة والغاز والمياه، والزراعة.
    The Committee further recommends that the Macao Special Administrative Region take immediate measures to ensure the right of private-sector workers to maternity leave, without placing limitations on the number of births, and to ensure that male workers in the private sector are granted the right to five days of paternity leave, as in the public sector. UN كما توصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن تتخذ تدابير فورية تكفل الحق في إجازة الأمومة للعاملات في القطاع الخاص دون تقييد عدد الولادات، وتكفل حق الرجال العاملين في القطاع الخاص في الحصول على إجازة أبوة لمدة خمسة أيام كما هو الحال في القطاع العام.
    However, there was a significantly increased risk of death from bladder cancer reported with three male workers dying (0.12 expected). UN بيد أنه أفيد عن زيادة ملموسة في خطر الوفاة جراء الإصابة بسرطان المثانة لدى ثلاثة عمال ذكور (0.12 متوقعة).
    21. According to the report, in 2005, the average wage of female workers (excluding part-time workers) was 65.9 per cent that of male workers. UN 21 - ويتضح من التقرير أن متوسط أجر المرأة العاملة (باستثناء المرأة التي تعمل بدوام جزئي) وصل في عام 2005 إلى 65.9 في المائة من أجر الرجل.
    In some cases, persistent gender stereotyping has led to a lower status of male workers who are fathers and to insufficient encouragement for men to reconcile professional and family responsibilities. UN وفي بعض الحالات أدى استمرار القوالب النمطية القائمة على اختلاف نوع الجنس إلى تدني مكانة الرجل العامل كأب وإلى عدم كفاية تشجيع الرجال على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية.
    In 1993, male workers' average remuneration had been 37.5 million lire and women's 30 million lire, a 13 per cent difference, with the same qualifications. UN ولقد كان معدل اﻷجر الذي يتقاضاه العامل الذكر في عام ٣٩٩١ يبلغ ٥,٧٣ من ملايين الليرات بينما كان هذا اﻷجر يبلغ بالنسبة إلى المرأة ٠٣ مليون ليرة أي أن الفرق هو بنسبة ٣١ في المائة لنفس المؤهلات.
    Of all wage and salary earners, 15 per cent were part-timers; less than 6 per cent of male workers worked part-time. UN ومن بين جميع العاملين بأجر، كان 15 في المائة يعملون لجزء من الوقت؛ وكان أقل قليلا من 6 في المائة من العاملين الرجال يعملون لجزء من الوقت.
    In October 2000, average weekly earnings for full-time adult male workers in the Territory were ₤258.39. UN ووصل متوسط الدخول الأسبوعية للعاملين الذكور المتفرغين في الإقليم إلى 258.39 جنيه استرليني.
    The Labour Court ruled that it was necessary and appropriate to remunerate the male workers more favourably, since they were recruited from previous employment with higher pay and had recent experience of matters relevant to the work at hand that none of the existing female - or male - employees had. UN وقد حكمت محكمة العمل بأنه كان من الضروري والمناسب أن يدفع للعاملين الذكور أجرا أفضل، لأنهما كانا يعملان قبل تعيينهما في وظيفة أعلى أجرا ولديهما خبرات حديثة في مسائل ذات صلة بالعمل الحالي لا يملكها أي من الإناث أو الذكور العاملين حاليا.
    It is methodologically and empirically difficult to measure differences in employment standards experienced by female and male workers. UN إذ إنه من الصعب من الناحيتين المنهجية والعملية قياس الفوارق في معايير العمالة التي تُطبق على العاملات والعمال.
    In the urban areas in particular, it accounted for 66.5 per cent versus 55.6 per cent of employed female and male workers, respectively. UN وفي المناطق الحضرية بصفة خاصة، مثلت 66.5 في المائة مقابل 55.6 في المائة للنساء الموظفات والعمال الذكور على التوالي.
    Since informal activities are predominantly non-agrarian, male workers are relatively more concentrated in informal sector both in rural and urban areas of the country. UN ولما كانت الأنشطة غير النظامية في أغلبها غير زراعية، فالقطاع غير النظامي سواء في المناطق الريفية أو المناطق الحضرية في البلد يستقطب بدرجة أكبر نسبيا العمال من الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus