It would be unacceptable for the world community to sit by while the numbers of hungry persons and children dying of malnutrition and disease went up exponentially. | UN | ذلك أنه لن يكون مقبولا أن يجلس المجتمع الدولي مكتوب الأيدي بينما تتضاعف أعداد الأشخاص والأطفال الجوعى الذين يلقون حتفهم نتيجة سوء التغذية والمرض. |
The international community should mobilize fresh resources in order to meet the expectations of peoples who were victims of malnutrition and disease and to wage an effective fight against poverty. | UN | إن المجتمع الدولي يجب أن يعبئ موارد جديدة للمكافحة الفعالة للفقر والاستجابة لتوقعات الشعوب ضحايا سوء التغذية والمرض. |
Yet as the Machel study reported, in addition to thousands of children being killed and wounded every year as a direct result of fighting, many more children in conflict contexts die from malnutrition and disease. | UN | ومع ذلك، وكما ذكرت دراسة ماشيل، فبالإضافة إلى آلاف الأطفال الذين يقتلون ويصابون كل سنة كنتيجة مباشرة للقتال، فإن أطفالا كثيرين آخرين يموتون من سوء التغذية والأمراض في سياق الصراعات المسلحة. |
Furthermore, children die from malnutrition and disease caused or accentuated by armed conflicts. | UN | كما يموت الأطفال من جراء سوء التغذية والأمراض الناجمة عن النزاعات المسلحة أو التي تتفاقم بسببها. |
malnutrition and disease have longterm impacts on children's physical health and development. | UN | ولسوء التغذية والأمراض تأثيرات طويلة الأجل على الصحة البدنية للأطفال ونموهم. |
malnutrition and disease have longterm impacts on children's physical health and development. | UN | ولسوء التغذية والأمراض تأثيرات طويلة الأجل على الصحة البدنية للأطفال ونموهم. |
High numbers of people and animals did not survive these calamities because of malnutrition and disease. | UN | حيث توفيت أعداد كبيرة من الناس ونفقت الحيوانات من جراء هذه الكوارث بسبب سوء التغذية والمرض. |
It is also concerned with the pre-natal and post-natal health of mothers, and underlines the significance of breastfeeding as a major requirement in avoiding malnutrition and disease in children. | UN | وهي تهتم أيضا بصحة الأم في فترة ما قبل الولادة وبعدها، وتؤكد على أهمية الرضاعة الطبيعية كشرط أساسي لتفادي سوء التغذية والمرض لدى الأطفال. |
In addition to thousands of children being killed and wounded as a direct result of fighting, many more children in conflict contexts die from malnutrition and disease. | UN | وبالإضافة إلى آلاف الأطفال الذين يتعرضون للقتل والإصابة كنتيجة مباشرة للاقتتال، يموت عدد أكبر من الأطفال في حالات النزاع من سوء التغذية والمرض. |
Both the regular armed forces and the armed groups distinct from the State armed forces block vital supplies of food and medicines, resulting in high levels of malnutrition and disease. | UN | ويحول كل من القوات المسلحة النظامية والجماعات المسلحة المنفصلة عن القوات المسلحة الحكومية دون وصول الإمدادات الحيوية من الغذاء والأدوية، مما يؤدي إلى ارتفاع مستوى سوء التغذية والمرض. |
UNICEF has warned that the lives of at least 1.2 million children under the age of 5 are in danger of malnutrition and disease. | UN | وقد حذرت اليونيسيف من أن حياة ما لا يقل عن 1.2 مليون طفل دون الخامسة من العمر باتت معرضة لخطر سوء التغذية والمرض(). |
Some 250,000 children died each week due to malnutrition and disease; each year 20 million people died of starvation and related diseases and half a million women died during pregnancy or childbirth. | UN | إن حوالي ٢٥٠ ألف طفل يموتون كل أسبوع من جراء سوء التغذية والمرض في حين يتوفى حوالي ٢٠ مليون شخص سنويا من جراء الجوع واﻷمراض التي يؤدي اليها. إن حوالي ٥٠٠ ألف امرأة تموت سنويا في أثناء الحمل أو بعد الولادة. |
Crops, schools, health clinics and sanitation systems are degraded or destroyed, fuelling high levels of malnutrition and disease. | UN | وتتدهور المحاصيل والمدارس والعيادات الصحية وشبكات المرافق، أو يلحق بها الدمار مما يزيد من ارتفاع مستويات سوء التغذية والأمراض. |
The food crisis had made it more difficult for host countries to meet the needs of their refugee populations; new international initiatives were needed to combat malnutrition and disease among refugees, particularly women and children. | UN | وقال إن أزمة الأغذية زادت من الصعوبة التي تواجهها البلدان المضيفة لتلبية احتياجات اللاجئين؛ وتلزم مبادرات دولية جديدة للقضاء على سوء التغذية والأمراض فيما بين اللاجئين، وخاصة النساء والأطفال. |
238. During the past decade, it is estimated that 2 million children have been killed as a direct result of armed conflict; three times that many have been seriously injured or permanently disabled; and even greater numbers have died of malnutrition and disease. | UN | 238 - وخلال العقد الماضي، يُقدر أن مليوني طفل قتلوا كنتيجة مباشرة للصراعات المسلحة، وأصيب ستة ملايين طفل بجراح خطيرة أو عاهات مستديمة. وتوفي عدد أكبر جراء سوء التغذية والأمراض. |
238. During the past decade, it is estimated that 2 million children have been killed as a direct result of armed conflict; three times that many have been seriously injured or permanently disabled; and even greater numbers have died of malnutrition and disease. | UN | 238 - وخلال العقد الماضي، يُقدر أن مليوني طفل قتلوا كنتيجة مباشرة للصراعات المسلحة، وأصيب ستة ملايين طفل بجراح خطيرة أو عاهات مستديمة. وتوفي عدد أكبر جراء سوء التغذية والأمراض. |
Since 2009, Boko Haram alone has killed more than 10,000 people in Nigeria and has driven nearly a half-million from their homes. Traumatized populations have fled to refugee camps in Cameroon, Chad, and Niger, where malnutrition and disease are becoming increasingly prevalent – especially among children. | News-Commentary | أولأ، هناك الحجم الهائل للكارثة الإنسانية فمنذ 2009 قتلت بوكو حرام لوحدها أكثر من 10000 شخص في نيجيريا وشردت نصف مليون شخص تقريبا عن منازلهم . لقد فر السكان المصدومون إلى مخيمات اللاجئين في الكاميرون وتشاد والنيجر والتي يزداد فيها إنتشار سوء التغذية والأمراض وخاصة بين الأطفال. |
Even greater numbers die of malnutrition and disease and more than 300,000 children under 18 years of age have been ruthlessly exploited as soldiers in government armed forces or armed opposition groups in ongoing conflicts.See report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict of 12 October 1998 (A/53/482, paras. 18-22). | UN | وتموت أعداد أكبر بسبب سوء التغذية والأمراض وتم استغلال ما يزيد على 000 300 طفل ممن تقل أعمارهم عن 18 عاما بلا شفقة كجنود في قوات مسلحة حكومية أو مجموعات معارضة مسلحة في نزاعات مستمرة(). |
malnutrition and disease have longterm impacts on children's physical health and development. | UN | ولسوء التغذية والأمراض تأثيرات طويلة الأجل على الصحة البدنية للأطفال ونموهم. |
malnutrition and disease have longterm impacts on children's physical health and development. | UN | ولسوء التغذية والأمراض تأثيرات طويلة الأجل على الصحة البدنية للأطفال ونموهم. |
malnutrition and disease have longterm impacts on children's physical health and development. | UN | ولسوء التغذية والأمراض تأثيرات طويلة الأجل على الصحة البدنية للأطفال ونموهم. |
Socio-economic conditions continued their downward spiral as a result of malnutrition and disease. | UN | ومازالت الظروف الاجتماعية والاقتصادية تتدهور نتيجة لسوء التغذية والأمراض. |