"malvinas islands in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مالفيناس في
        
    The United Kingdom illegally occupied the Malvinas Islands in 1833. UN احتلت المملكة المتحدة بطريقة غير شرعية جزر مالفيناس في عام 1833.
    My great-great-grandparents came to the Malvinas Islands in 1873, and there my great-grandparents, James Patterson and Elizabeth Fraser, were born, the latter in 1878 as the eldest of eight siblings. UN إن أجداد أجداد أجدادي جاءوا إلى جزر مالفيناس في عام ١٨٧٣، وولد هناك جدي اﻷكبر وجدتي الكبرى، جيمس باترسون واليزابيث فريزر، وقد ولدت اليزابيث في عام ١٨٧٨ بوصفها اﻷخت الكبرى بين ثمانية أشقاء.
    Regrettably, the United Kingdom carried out missile exercises in the Malvinas Islands in June and August 2012. UN ومما يدعو للأسف أن المملكة المتحدة نفذت تدريبات بالقذائف في جزر مالفيناس في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2012.
    The question of the Malvinas Islands in the United Nations UN مسألة جزر مالفيناس في الأمم المتحدة
    In other words, it claims to have acquired a right by virtue of a principle that, according to the United Kingdom itself, was enshrined in the Charter of the United Nations more than a century after its invasion of the Malvinas Islands in 1833. UN وهذا يعني أنها تدعي أنها قد اكتسبت حقا استنادا إلى مبدأ تعتبر هي نفسها أنه كرس في ميثاق الأمم المتحدة بعد مرور أكثر من قرن على غزوها لجزر مالفيناس في عام 1833.
    24. Mr. Vernet said that his great-great-grandfather had been appointed the first political military commander of the Malvinas Islands in 1829, as part of a State policy aimed at consolidating ownership and sovereignty in the Patagonian mainland and islands. UN 24 - السيدة فيرنيه: قال إنه تم تعيين أحد أجداده أول قائد عسكري سياسي في جزر مالفيناس في عام 1829، في إطار سياسة الدولة الرامية إلى تعزيز الملكية والسيادة في مقاطعة باتاغونيان القارية وفي الجزر.
    The treatment of the question of the Malvinas Islands in the Committee and the General Assembly proved beyond a doubt that multilateralism was the driving force behind constructive contributions to the lasting solution of pending issues. UN وتثبت معالجة مسألة جزر مالفيناس في اللجنة وفي الجمعية العامة على نحو لا يدعو إلى الشك أن التعددية هي القوة الدافعة وراء المساهمات البناءة من أجل إيجاد حل دائم للقضايا العالقة.
    " I would like to point out that our Government has offered to assume the costs of removing the mines laid by the Argentine armed forces in the Malvinas Islands in 1982. UN " أود أن أشير الى أن حكومتنا قد عرضت أن تتحمل تكاليف إزالة اﻷلغام التي بثتها القوات المسلحة اﻷرجنتينية في جزر مالفيناس في عام ١٩٨٢.
    This is the international community's interpretation of such a situation and it has been clearly stated in the case of the Malvinas Islands in General Assembly resolution 31/49 of 1 December 1976, which UN هذا هو تفسير المجتمع الدولي لهذه الحالة وقد ورد هذا بشكل واضح في قضية جزر مالفيناس في قرار الجمعية العامة ٣١/٤٩ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٦، فالجمعية العامة
    Furthermore, the General Assembly had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination in regard to the Malvinas Islands in 1985 when it had rejected by a large majority two proposals by the United Kingdom seeking to incorporate that principle into a draft resolution on the question. UN زيادة على ذلك، فإن الجمعية العامة استبعدت صراحة انطباق مبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بجزر مالفيناس في سنة 1985 عندما رفضت بأغلبية كبيرة مقترحين مقدّمين من المملكة المتحدة تلتمس فيهما إدراج هذا المبدأ في مشروع قرار بشأن المسألة.
    The General Assembly itself had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination with regard to the Malvinas Islands in 1985 when it had rejected by a large majority two proposals by the United Kingdom seeking to incorporate that principle into a draft resolution on that specific question. UN وقد استبعدت الجمعية العامة ذاتها صراحة انطباق مبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بجزر مالفيناس في عام 1985 عندما رفضت بأغلبية كبيرة مقترحين مقدمين من المملكة المتحدة يطلبان إدراج ذلك المبدأ في مشروع قرار بشأن تلك المسألة المحددة.
    These unlawful unilateral acts include activities for the exploitation and exploration of renewable and non-renewable natural resources, as well as military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands, in violation of safety of navigation standards adopted within the framework of the International Maritime Organization. UN وتشمل هذه الأنشطة أعمالا انفرادية غير مشروعة لاستغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستكشافها، وإجراء مناورات عسكرية تشهد إطلاق الصواريخ من جزر مالفيناس في انتهاك لقواعد سلامة الملاحة البحرية المعتمدة في إطار المنظمة البحرية الدولية.
    37. The occupation of the Malvinas Islands in January 1833 had been part of the expansion of the British Empire, achieved through the seizure of the maritime passages between the world's oceans. UN 37 - وأردف قائلا إن احتلال جزر مالفيناس في كانون الثاني/يناير 1833 كان جزءاً من توسع الإمبراطورية البريطانية، والذي تحقق عبر الاستيلاء على الممرات البحرية بين محيطات العالم.
    The unlawful referendum conducted by the United Kingdom in the Malvinas Islands in March 2013 had in no way changed the essence of the issue, nor had its outcome ended the sovereignty dispute. UN ولم يسفر الاستفتاء غير القانوني الذي أجرته المملكة المتحدة في جزر مالفيناس في آذار/مارس 2013 عن أي تغيير في جوهر القضية، كما لم تؤدي النتائج التي تمخض عنها إلى إنهاء النزاع على السيادة.
    17. Mr. Clifton, a veterinarian and animal husbandry expert on the faculty of Argentina's National University of Southern Patagonia, said that his ancestors had migrated to the Malvinas Islands in the 1860s but that his grandfather had moved to Patagonia after the First World War. UN 17 - السيد كليفتون، الخبير البريطاني والخبير في تربية الحيوانات بهيئة تدريس الجامعة الوطنية للأرجنتين في باتاغونيا الجنوبية: قال إن أجداده هاجروا إلى جزر مالفيناس في عقد الستينات من عام 1800، ولكن جده انتقل إلى باتاغونيا بعد الحرب العالمية الأولى.
    For our part, in addition to supporting the Assembly resolutions on the subject, we have declared a unilateral moratorium on mine production, and with regard to a case which affects us directly — the mines planted by our armed forces on the Malvinas Islands in 1982 — we have offered our cooperation and financial help to the United Kingdom for their removal, which is proceeding with the greatly appreciated cooperation of the United States. UN وفيما يخصنا، باﻹضافة إلى تأييد قرارات الجمعية العامة حول الموضوع، أعلنا وقفا مؤقتا ﻹنتاج اﻷلغام، وفيما يتعلق بالحالة التي تمسنا مباشرة - وهي اﻷلغام التي زرعتها قواتنا المسلحة في جزر مالفيناس في عام ١٩٨٢ - فقد عرضنا تعاوننا ومساعدتنا المالية على المملكة المتحدة لازالتها، وهو ما يحدث بتعاون الولايات المتحدة الذي نقدره أيما تقدير.
    Panama considered it extremely important that Argentina and the United Kingdom, following the resumption of formal negotiations, should achieve a just solution to the dispute over the Malvinas Islands and wished to reiterate its support, in that connection, for the decision adopted by the General Assembly on 20 November 2000 to include the question of the Malvinas Islands in the provisional agenda of its fifty-sixth session. UN وترى بنما أن من المهم للغاية أن تتوصل الأرجنتين والمملكة المتحدة، بعد استئناف المفاوضات الرسمية، إلى حل عادل للنزاع على جزر مالفيناس، وتود أن تجدد دعمها، في هذا الصدد، للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بإدراج مسألة جزر مالفيناس في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus