"man-made or" - Traduction Anglais en Arabe

    • من صنع الإنسان أو
        
    • أو من صنع الإنسان
        
    • أو التي من صنع اﻹنسان
        
    Internally Displaced Persons (IDPs) are forced to flee their homes as a result of man-made or natural disasters. UN ويجبر المشردون داخلياً على الهرب من منازلهم نتيجة كوارث إما من صنع الإنسان أو طبيعية.
    Poverty fosters social exclusion and exposure to shocks, man-made or natural; it also severely limits the capacity to withstand such shocks, which can increase the number of people living in poverty. UN فالفقر يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي والتعرض للصدمات سواء كانت من صنع الإنسان أو الطبيعة، ويقلل كثيراً من قدرتهم على تحمل مثل هذه الصدمات التي ترفع من عدد الفقراء.
    My delegation also notes the efficient manner in which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs responded in some countries that faced major man-made or natural disasters over the past year. UN ويلاحظ وفد بلدي أيضا الطريقة الكفيّة التي استجاب بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في بعض البلدان التي كانت تواجه كوارث كبرى، من صنع الإنسان أو طبيعية خلال العام الماضي.
    The proposed definition also omitted any requirement of causation since a disaster could be the result of virtually any set of factors, natural, man-made or otherwise. UN وقد حُذف من التعريف المقترح أيضاً أي شرط يتعلق بتوافر علاقة سببية، بالنظر إلى أن الكارثة يمكن أن تنتج بفعل أي مجموعة من العناصر تقريباً، سواءً كانت طبيعية أو من صنع الإنسان أو خلاف ذلك.
    Under the skilful leadership of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, the United Nations system is steadily refining and improving its capacity to respond whenever and wherever man-made or natural disasters strike. UN وتحت القيادة البارعة لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، فإن منظومة اﻷمم المتحدة تعمل باطراد على تحسين وصقل قدرتها على الاستجابة للكوارث الطبيعية أو التي من صنع اﻹنسان عندما وأينما تقع.
    Poverty fosters social exclusion and exposure to shocks, man-made or natural; it also severely limits the capacity to withstand such shocks, which can increase the number of people living in poverty. UN فالفقر يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي والتعرض للصدمات سواء كانت من صنع الإنسان أو الطبيعة، ويقلل كثيراً من قدرتهم على تحمل هذه الصدمات التي تزيد من عدد الفقراء.
    In view of the fact that colossal disasters, man-made or natural, can strike in all parts of the world, burden-sharing in humanitarian action is an essential international requirement. UN ونظرا لأن الكوارث الهائلة، التي هي من صنع الإنسان أو الطبيعة، يمكن أن تضرب في أي شطر من العالم، فإن تقاسم الأعباء في العمل الإنساني من المتطلبات الدولية الأساسية.
    :: Countries and regions emerging from crisis situations resulting from man-made or natural disasters requiring international assistance. UN * البلدان والمناطق الخارجة من أزمات ناجمة عن كوارث من صنع الإنسان أو كوارث طبيعية والمحتاجة إلى مساعدة دولية.
    :: Countries and regions emerging from crisis situations resulting from man-made or natural disasters requiring international assistance. UN * البلدان والمناطق الخارجة من أوضاع متأزمة، ناجمة عن كوارث من صنع الإنسان أو كوارث طبيعية تتطلب مساعدة دولية.
    NAL developed a photo-documented database of collision evidence and judged origins (man-made or natural) of the impacting particles from chemical characteristics of their residuals. UN وأعد المختبر قاعدة بيانات موثَّقة لأدلة على وقوع اصطدامات وقدَّر منشأ الجسيمات المرتطمة (من صنع الإنسان أو طبيعي)، من الصفات الكيميائية لمتخلفاتها.
    man-made or linked with such phenomena as climate change, these challenges pose unacceptable implications for the social, economic and political structures of our small island States and often have grave security implications. UN وتنطوي هذه التحديات سواء كانت من صنع الإنسان أو مرتبطة بظواهر مثل تغير المناخ على آثار لا يمكن قبولها بالنسبة للهياكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لدولنا الجزرية الصغيرة وكثيرا ما تنطوي على آثار أمنية خطيرة.
    Exposure to radiation occurs from sources such as nuclear weapon testing; natural background radiation; nuclear electricity generation; accidents such as the one at Chernobyl in 1986; occupations that entail increased exposure to man-made or naturally occurring sources; and medical screening, diagnostic and therapeutic procedures. UN ويحدث التعرّض للإشعاع من مصادر مثل اختبار الأسلحة النووية؛ والإشعاعات الخلفية الطبيعية؛ وتوليد الكهرباء باستخدام القدرة النووية؛ وحوادث مثل ذلك الذي وقع في تشيرنوبيل عام 1986؛ والمهن التي تؤدّي إلى كثرة التعرّض لمصادر من صنع الإنسان أو طبيعية الحدوث؛ وإجراءات الفحص والتشخيص والعلاج الطبية.
    Exposure to radiation occurs from sources such as nuclear electricity generation; past weapons tests; natural background radiation; accidents such as the one at Chernobyl in 1986; occupations that entail enhanced exposure to man-made or naturally occurring sources; and medical diagnostic and therapeutic procedures. UN ويحدث التعرّض للإشعاع من مصادر مثل توليد الكهرباء باستخدام القدرة النووية؛ واختبارات الأسلحة في الماضي؛ والإشعاع الطبيعي الأساسي؛ وحوادث مثل ذلك الذي وقع تشيرنوبيل عام 1986؛ والأعمال التي تؤدّي إلى كثرة التعرّض لمصادر من صنع الإنسان أو طبيعية الحدوث؛ والإجراءات الطبية التشخيصية والعلاجية.
    While crisis situations may arise from man-made or natural causes, one common factor is the serious threat to human security as a result of severely depleted productive capacities, environmental degradation, destroyed livelihoods, lack of physical or social infrastructure, and the erosion of social capital. UN في حين أن حالات الأزمات قد تنشأ من أسباب من صنع الإنسان أو أسباب طبيعية، ثمة عامل مشترك هو التهديد الخطير لأمن الإنسان من جراء الاستنـزاف الشديد للقدرات الإنتاجية، وتدهور البيئة، والقضاء على سبل العيش، وانعدام البنى التحتية المادية أو الاجتماعية، وتآكل رأس المال الاجتماعي.
    While crisis situations may arise from man-made or natural causes, one common factor is the serious threat to human security as a result of severely depleted productive capacities, environmental degradation, destroyed livelihoods, lack of physical or social infrastructure, and the erosion of social capital. UN في حين أن حالات الأزمات قد تنشأ من أسباب من صنع الإنسان أو أسباب طبيعية، ثمة عامل مشترك هو التهديد الخطير لأمن الإنسان من جراء الاستنـزاف الشديد للقدرات الإنتاجية، وتدهور البيئة، والقضاء على سبل العيش، وانعدام البنى التحتية المادية أو الاجتماعية، وتآكل رأس المال الاجتماعي.
    Large-scale disasters, be they natural, man-made or conflict-related, displace and imperil the lives and livelihoods of populations. UN 44- تؤدي الكوارث الواسعة النطاق، سواء كانت طبيعية أو من صنع الإنسان أو متصلة بنزاع ما، إلى التشريد وتهديد أرواح مجموعات سكانية ووسائل كسب رزقها.
    9. Throughout its history, the United Nations has had to confront challenges such as intra-state war, terrorism and other man-made or natural disasters. UN 9 - وقد اضطرت الأمم المتحدة على امتداد تاريخها إلى مواجهة تحديات من قبيل الحروب بين الدول والإرهاب والكوارث الأخرى الطبيعية أو من صنع الإنسان.
    44. Large-scale disasters, be they natural, man-made or conflict-related, displace and imperil the lives and livelihoods of populations. UN 44 - تؤدي الكوارث الواسعة النطاق، سواء كانت طبيعية أو من صنع الإنسان أو متصلة بنزاع ما، إلى التشريد وتهديد أرواح مجموعات سكانية ووسائل كسب رزقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus