"manage migration" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة الهجرة
        
    • لإدارة الهجرة
        
    States find it convenient to employ administrative detention as a means to control or manage migration within their territories. UN وتجد الدول أن من المناسب اللجوء إلى الاحتجاز الإداري كوسيلة لمراقبة أو إدارة الهجرة داخل أراضيها.
    The main challenge facing the international community was how to successfully and humanely manage migration while ensuring international protection for refugees. UN فالتحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي هو كيفية إدارة الهجرة بنجاح وبطريقة إنسانية مع ضمان الحماية الدولية للاجئين.
    Yet, on the other hand, we know that the challenge is to manage migration and to ensure that the needs of the international labour market are fully met. UN غير أننا، من الناحية الأخرى، نعلم أن التحدي يتمثل في إدارة الهجرة وفي ضمان الوفاء الكامل باحتياجات سوق العمل الدولي.
    This Dialogue is therefore of crucial importance; the outcome of our deliberations will guide our future actions to manage migration and ensure that the positive effects prevail. UN ولذلك فإن لهذا الحوار أهمية حاسمة؛ ونتيجة مداولاتنا سترشد إجراءاتنا مستقبلا لإدارة الهجرة ولضمان غلبة الآثار الإيجابية.
    For almost half a century, my country has been taking numerous steps to better manage migration at the national level. UN وعلى مدى نصف قرن تقريبا، ما برح بلدي يتخذ العديد من التدابير لإدارة الهجرة بشكل أفضل على الصعيد الوطني.
    The issue therefore was how to manage migration for the benefit of all stakeholders. UN ومن ثم فإن المسألة تكمن في كيفية إدارة الهجرة لصالح جميع الفعاليات.
    Furthermore, the Council, in cooperation with the Commission, is invited to submit, before the June European Council, a plan for the development of capacities to manage migration and refugee flows. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس مدعو إلى أن يقدِّم إلى المجلس الأوروبي في حزيران/يونيه المقبل، بالتعاون مع المفوضية، خطة لتطوير القدرات في مجال إدارة الهجرة وتدفقات اللاجئين.
    Governments must manage migration humanely. UN وعلى الحكومات إدارة الهجرة بشكل إنساني.
    The IOM programmes for building country capacity to manage migration included harmonization of migration legislation, training in the detection of trafficking and fraud and in entry and exit control. UN وبرامج المنظمة المتعلقة ببناء قدرة البلدان على إدارة الهجرة تشمل مواءمة التشريعات المتصلة بالهجرة، والتدريب في مجال اكتشاف الاتجار والتزوير وفي مراقبة الدخول والخروج.
    These changes of view reflect an improved understanding of the consequences of international migration and a growing recognition on the part of Governments of the need to manage migration instead of restricting it. UN وتعكس هذه التغيرات في الرأي تحسن فهم نتائج الهجرة الدولية واعترافا متناميا من الحكومات بضرورة إدارة الهجرة بدلا من تقييدها.
    4. Tangible progress has been made in increasing the capacity of Governments to manage migration. UN 4 - وأُحرز تقدم ملموس في زيادة قدرة الحكومات على إدارة الهجرة.
    In that regard, Malaysia's foreign worker policy is premised on the need to manage migration in cooperation with source countries in order to achieve mutual benefits. UN وسياسة ماليزيا إزاء العمال الأجانب تقوم على أساس ضرورة إدارة الهجرة بالتعاون مع بلدان المنشأ في سبيل تحقيق فوائد مشتركة.
    We believe, therefore, that our efforts should result in the creation of a true partnership among States, international organizations and civil society, so that we are able to manage migration in a manner that is equitable, fair and transparent, in a spirit of mutual responsibility. UN ونؤمن، بالتالي، بوجوب تتويج جهودنا بتهيئة شراكة حقيقة بين الدول، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، حتى نتمكن من إدارة الهجرة على نحو منصف، وعادل، وشفاف، بروح المسؤولية المتبادلة.
    We are also in the process of adopting a document aimed at regulating national migration strategy that envisages steps for institutional capacity-building to effectively manage migration. UN كما أننا في سبيلنا إلى اعتماد وثيقة ترمي إلى تنظيم استراتيجية وطنية للهجرة تتوخى اتخاذ خطوات لبناء القدرات المؤسسية من أجل إدارة الهجرة بشكل فعال.
    Speakers and delegates emphasized that the capacity to manage migration is critical to coherence efforts. UN 14 - وشدد المتكلمون والمندوبون على أن القدرة على إدارة الهجرة مسألة حاسمة بالنسبة لتساوق الجهود.
    We have come together looking for innovative solutions and ideas to better manage migration and address the needs of our peoples and our countries. UN لقد التأمنا لنبحث عن حلول وأفكار مبتكرة لإدارة الهجرة بصورة أفضل وتلبية احتياجات مواطنينا وبلداننا.
    A sound and transparent legislative framework to manage migration effectively is essential in any developed economy. UN ولا بد من إطار تشريعي سليم وشفاف لإدارة الهجرة بفعالية في أي اقتصاد نام.
    We believe that this approach could be a good way to manage migration while respecting human rights and fostering the participation of migrant groups. UN ونؤمن بأن هذا النهج يمثل سبيلا جيدا لإدارة الهجرة مع احترام حقوق الإنسان وتعزيز مشاركة جماعات المهاجرين.
    It was essential to enhance joint efforts to encourage all countries of origin, transit and destination to establish mechanisms to manage migration better and improve the protection of migrants. UN ومن الضروري تعزيز الجهود المشتركة الرامية لتشجيع جميع البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد على إنشاء آليات لإدارة الهجرة على نحو أفضل وتحسين حماية المهاجرين.
    Those discussions have included efforts to manage migration as well as to support development in countries of origin to reduce irregular migration by making migration a matter of choice, not necessity. UN وتضمنت هذه المناقشات بذل جهود لإدارة الهجرة ولدعم التنمية في بلدان المنشأ للحد من الهجرة غير القانونية عن طريق جعل الهجرة مسألة اختيار لا ضرورة.
    Her delegation agreed with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the human rights of migrants that lack of attention to human rights in an effort to manage migration had negative consequences both for migrants and for host societies. UN ويتفق وفدها مع المقرر الخاص المعنى بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في الرأي في أن عدم الاهتمام بحقوق الإنسان كمحاولة لإدارة الهجرة كانت له نتائج سلبية على المهاجرين والمجتمعات المستضيفة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus