"manage the environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة البيئة
        
    • وإدارة البيئة
        
    • لإدارة البيئة
        
    The projects funded use community-based approaches to deliver global environmental benefits and build on traditional knowledge to develop capacities to effectively manage the environment. UN ومولت المشاريع استخدام النهوج المجتمعية لتحقيق منافع بيئية عالمية وتطوير المعارف التقليدية لتنمية القدرة على إدارة البيئة إدارة فعالة.
    The projects funded use community-based approaches to deliver global environmental benefits and build on traditional knowledge to develop capacities to effectively manage the environment. UN ومولت المشاريع استخدام النهوج المجتمعية لتحقيق منافع بيئية عالمية وتطوير المعارف التقليدية لتنمية القدرة على إدارة البيئة إدارة فعالة.
    110. The UNDP goal in the area of environment and energy is to strengthen national capacity to manage the environment in a sustainable manner while ensuring adequate protection of the poor. UN 110 - ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والطاقة في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام، مع توفير الحماية المناسبة للفقراء في ذات الوقت.
    The Gambia conducted an environmental impact assessment of its tourism development master plan to optimize its planning of infrastructure development, set tourist capacity and manage the environment. UN وأجرت غامبيا تقييماً للأثر البيئي لخطتها الرئيسية من أجل تنمية السياحة بغية تحسين تخطيطها لتنمية الهياكل الأساسية على أفضل وجه، وتحديد القدرات السياحية وإدارة البيئة.
    Developing national and local capacities to manage the environment and expand access to such services is paramount to reducing inequalities and achieving the MDGs. UN وتطوير القدرات الوطنية والمحلية لإدارة البيئة وتوسيع فرص الوصول إلى هذه الخدمات يتسم بأهمية قصوى في تخفيض حالات عدم المساواة وإحراز الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Strengthened capacity of local institutions to manage the environment and expand environment and energy services, especially to the poor UN 4 - تعزيز قدرة المؤسسات المحلية على إدارة البيئة والتوسع في خدمات البيئة والطاقة، وخصوصاً ليشمل الفقراء
    At the city level, eco-budgeting can be a vital instrument enabling local authorities to manage the environment as a resource for sustainable development in a transparent way; UN وعلى مستوى المدينة، يمكن للميزنة الإيكولوجية أن تكون وسيلة حيوية لتمكين السلطات المحلية من إدارة البيئة كمورد للتنمية المستدامة وبصورة شفافة؛
    119. The UNDP goal in the area of environment and energy is to strengthen national capacity to manage the environment in a sustainable manner while ensuring adequate protection of the poor. UN 119 - ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والطاقة في تعزيز القدرات الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام وفي نفس الوقت ضمان ما يكفي من الحماية للفقراء.
    Specific results have been identified to mainstream environmental and energy issues into development planning, mobilize finance for improved environmental management, address increasing threats from climate change, and build local capacity to better manage the environment and deliver services, especially water and energy. UN وقد حُددت نتائج معينة ترمي إلى تعميم مراعاة المسائل البيئية ومسائل الطاقة في التخطيط الإنمائي، وتعبئة الأموال لتحسين الإدارة البيئية، ومواجهة التهديدات المتزايدة التي يشكلها تغير المناخ، وبناء القدرات المحلية على تحسين إدارة البيئة وتقديم الخدمات، لا سيما خدمات المياه والطاقة.
    105. The UNDP goal in the area of environment and energy is to strengthen national capacity to manage the environment in a sustainable manner while ensuring adequate protection of the poor. UN 105 - ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والطاقة في تعزيز القدرات الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام، وفي الوقت نفسه ضمان ما يكفي من الحماية للفقراء.
    Specific results have been identified to mainstream environmental and energy issues into development planning; mobilize finance for improved environmental management; address increasing threats from climate change; and build local capacity to better manage the environment and deliver services, especially water and energy. UN وقد حُدِّدت نتائج معينة ترمي إلى إدخال المسائل البيئية ومسائل الطاقة في صلب عملية التخطيط الإنمائي؛ وتعبئة الأموال لتحسين الإدارة البيئية؛ ومواجهة التهديدات المتزايدة التي يشكلها تغير المناخ؛ وبناء القدرات المحلية على تحسين إدارة البيئة وتقديم الخدمات، لا سيما خدمات المياه والطاقة.
    UNDP seeks to develop country capacity to manage the environment and natural resources; integrate environmental and energy dimensions into poverty reduction strategies and national development frameworks; and strengthen the role of communities and of women in promoting sustainable development. UN يسعى البرنامج الإنمائي إلى تطوير قدرات البلدان على إدارة البيئة والموارد الطبيعية؛ وإدماج أبعاد البيئة والطاقة في استراتيجيات الحد من الفقر وأطر التنمية الوطنية؛ وتقوية دور المجتمعات المحلية والمرأة في تعزيز التنمية المستدامة.
    Specific results have been identified to mainstream environmental and energy issues into development planning; mobilize finance for improved environmental management; address increasing threats from climate change; and build local capacity to better manage the environment and deliver services, especially water and energy. UN وقد حُدِّدت نتائج معينة بهدف مراعاة المسائل البيئية ومسائل الطاقة في التخطيط الإنمائي؛ واستقطاب التمويل لتحسين الإدارة البيئية؛ ومواجهة التهديدات المتزايدة التي يشكلها تغير المناخ؛ وبناء القدرة المحلية على تحسين إدارة البيئة وإنجاز الخدمات، لا سيما خدمات المياه والطاقة.
    The ICT performance and configuration management tasks to be performed include establishing an integrated ICT asset management framework with key configuration details to enable the selected vendor to manage the environment effectively. UN أما مهام إدارة أداء وتشكيلات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يتعيّن تنفيذها، فتشمل إنشاء إطار متكامل لإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع التفاصيل الأساسية للتشكيلات من أجل تمكين الجهات المورّدة المختارة من إدارة البيئة إدارةً فعالة.
    Evolving standards in international law require the recognition of the integrated rights of indigenous peoples - for example, human rights, land and resource rights, intellectual and cultural property rights and rights to manage the environment and natural resources. UN ويتطلب تطوير المعايير في القانون الدولي الاعتراف بالحقوق المتكاملة للشعوب اﻷصلية - منها على سبيل المثال: حقوق اﻹنسان، والحقوق في اﻷراضي والموارد، وحقوق في الملكية الفكرية والثقافية، وحقوق إدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    12. The strategic plan underlines the need for UNDP support " ...to strengthen national capacity to manage the environment in a sustainable manner while ensuring adequate protection of the poor " , including " ...expanded access for the poor to fundamental environmental and energy services " . UN 12 - تؤكد الخطة الاستراتيجية على ضرورة تقديم البرنامج الإنمائي دعمه " ... لتعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام، مع توفير الحماية المناسبة للفقراء في ذات الوقت " ، بما في ذلك " ...
    Specific results have been achieved, notably in (a) mainstreaming environmental and energy issues in development planning; and (b) building local capacity to better manage the environment and deliver services, especially water and energy. UN وتحققت نتائج محددة، ولا سيما في ما يلي: (أ) تعميم قضايا البيئة وقضايا الطاقة في التخطيط الإنمائي؛ (ب) وبناء القدرات المحلية لتحسين إدارة البيئة وتقديم الخدمات، وخاصة المياه والطاقة.
    By the end of the project most of the stakeholders especially the local communities in and around the project sites, will have developed a common purpose and acquired the necessary skills, strategies and policies to: (a) conserve and restore biodiversity, (b) reduce and ultimately stop land degradation, (c) manage the environment and the natural resources in a sustainable manner. UN وبنهاية المشروع، يكون معظم أصحاب المصلحة، لا سيما المجتمعات المحلية المقيمة في مواقع المشروع وحولها، قد حددوا هدفا مشتركا واكتسبوا المهارات اللازمة ووضعوا الاستراتيجيات والسياسات اللازمة للقيام بما يلي: (أ) حفظ التنوع البيولوجي واستعادتـه، و (ب) تخفيف حدة تدهور التربـة ووقفـه في نهاية المطاف، و (ج) إدارة البيئة والموارد الطبيعية بطريقة مستدامة.
    28. With funding from the Global Environment Fund (GEF) and under the Capacity 21 fund, the United Nations Development Programme (UNDP) is assisting the Government in capacity-building to implement all the global conventions and to manage the environment. UN ٢٨ - واستطاع البرنامــج اﻹنمائــي بتمويل من صندوق البيئة العالمي، وفي إطار صندوق بناء القدرات للقرن ٢١ أن يساعد الحكومة على بناء قدراتها في تنفيذ جميع الاتفاقيات العالمية وإدارة البيئة.
    Calls upon Governments to demonstrate strong leadership individually and collectively and to implement effective policy responses including, where appropriate, economic instruments and market mechanisms to regulate and manage the environment, ecosystems and their services, and to continue to cooperate within the framework of multilateral processes that aim to reverse environmental degradation; UN 2 - يدعو الحكومات، فُرادى ومجتمعة، إلى أن تبدي القيادة القوية، وأن تنفذ الاستجابات الفعالة في السياسة العامة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الصكوك الاقتصادية وآليات السوق، لتنظيم وإدارة البيئة والنظم الإيكولوجية وخدماتها، وأن تواصل التعاون ضمن إطار العمليات متعددة الأطراف التي تهدف إلى قلب اتجاه التردّي البيئي؛
    Upholding the principle of common, yet differentiated responsibility, to manage the environment and natural resources so as to promote sustainable development to the benefit of present and future generations, UN وإذ يؤيدون مبدأ المسؤولية المشتركة، والمتميزة في الآن نفسه، لإدارة البيئة والموارد الطبيعية بطريقة تؤدي إلى تعزيز التنمية المستدامة في مصلحة الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Convinced that urgent and renewed efforts are required to be undertaken by all countries in a spirit of international solidarity, and recognizing, inter alia, the principle of common but differentiated responsibility, as contained in the Rio Declaration to manage the environment so as to promote sustainable development for the benefit of present and future generations, UN واقتناعاً منا بأنه ينبغي على جميع البلدان بذل الجهود العاجلة والمتجددة بروح من التضامن، الدولي، واعترافاً بعدة أمور من بينها مبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متفاوتة على النحو الوارد في إعلان ريو لإدارة البيئة من أجل تشجيع استدامة التنمية لصالح أجيال الحاضر والمستقبل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus