MONUC will help to manage these resources on the ground. | UN | وسوف تساعد البعثة في إدارة هذه الموارد في الميدان. |
It is thus crucial that we manage these developments. | UN | ومن هنا فإن إدارة هذه التطورات أمر على جانب كبير من الأهمية. |
This has led to the formation in a number of developing countries of user groups which work collectively to manage these common pool resources. | UN | وقد أدى ذلك إلى تشكيل جماعات المنتفعين في عدد من البلدان النامية، وهي تعمل بصورة جماعية على إدارة هذه الموارد الجماعية المشتركة. |
Cooperation is the best means to manage these changes peacefully. | UN | والتعاون هو أفضل السبل لإدارة هذه التغييرات بالطرق السلمية. |
Public access to the relevant information, education and awareness-raising programmes is necessary for the effective participation of civil society in efforts to manage these products; | UN | ومن اللازم أن تُكفل إمكانية استفادة الجمهور من المعلومات ذات الصلة ومن أعمال التثقيف وبرامج التوعية، بهدف تحقيق المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى إدارة تلك المنتجات. |
The challenge is how to manage these processes and threats so as to enhance their benefits and mitigate their negative effects upon people. | UN | والتحدي القائم يتمثل في كيفية التحكم في هذه العمليات والتهديدات بطريقة تزيد من منافعها وتخفف من آثارها السلبية على الناس. |
ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. | UN | وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد. |
To manage these shocks, households and Governments need better coping strategies. | UN | تحتاج الأسر المعيشية والحكومات، في إدارة هذه الصدمات، إلى استراتيجيات أفضل للتغلب على آثارها. |
Numerous obstacles have been identified by developing countries in regard to their ability to manage these waste streams in an environmentally sound way. | UN | وذكرت البلدان النامية العديد من العقبات التي تعوقها عن إدارة هذه النفايات بطريقة سليمة بيئيا. |
Instruments to manage these risks were developed centuries ago in the form of forward contracts, trade associations, etc. | UN | وتطورت أدوات إدارة هذه المخاطر منذ قرون مضت في شكل عقود آجلة ورابطات تجارية، إلخ. |
The challenge is to manage these crises so that they do not disrupt the development towards achieving the MDGs. | UN | والتحدي هو إدارة هذه الأزمات بحيث لا تعترض حركة التنمية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The institutional capacity to manage these instruments adequately is an important factor in their performance. | UN | وتمثل القدرة المؤسسية على إدارة هذه الأدوات بفعالية عاملا مهما في أدائها. |
The question is which financial mechanisms we should put into place to manage these financial resources. | UN | والسؤال هو أي نوع من الآليات المالية يتناسب مع إدارة هذه الموارد المالية. |
They should have an independent budget and staff and should manage these resources according to the strictest standards of integrity and accountability; | UN | وينبغي أن تُرصد ميزانية مستقلة وأن يوفر موظفون مستقلون لها وينبغي إدارة هذه الموارد وفقا لأشد معايير النزاهة والمساءلة؛ |
Adequate partner selection processes help manage these risks. | UN | وتساعد عمليات اختيار الشركاء المناسبة في إدارة هذه المخاطر. |
Qualified nutrition personnel manage these services. | UN | ويتولى إدارة هذه الخدمات موظفون مؤهَّلون. |
He clarified that they were developed as a more effective and efficient way to manage these activities, rather than to seek additional resources. | UN | وأوضح أن هذه الاستراتيجيات وُضعت لتكون طريقة أكثر فعالية وكفاءة في إدارة هذه الأنشطة، بدلاً من البحث عن موارد إضافية. |
A further step would be to devise appropriate modalities to manage these resources. | UN | ويمكن أن تتمثل خطوة أخرى في وضع طرائق مناسبة لإدارة هذه الموارد. |
The risk lies in managing the multiplicity of agreements and reporting arrangements required to manage these funds. | UN | وتكمن المخاطر في إدارة تعددية الاتفاقات وترتيبات الإبلاغ اللازمة لإدارة هذه الأموال والصناديق. |
Finally, poor countries need investment in capacity development in order to manage these tasks effectively. | UN | وأخيراً، تحتاج البلدان الفقيرة إلى الاستثمار في تنمية القدرات لإدارة هذه المهام بشكل فعال. |
Reviews and evaluates main risk areas and key risks, and determines the overall policy of the organization on how to manage these risks. | UN | (ج) تستعرض وتقيم أهم مجالات المخاطر والمخاطر الرئيسية، وتحدد السياسة العامة للمنظمة حيال كيفية إدارة تلك المخاطر. |
The challenge is how to manage these processes and threats so as to enhance their benefits and mitigate their negative effects upon people. " | UN | والتحدي القائم يتمثل في كيفية التحكم في هذه العمليات والتهديدات بطريقة تزيد من منافعها وتخفف من آثارها السلبية على الناس " (129). |
ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. | UN | وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد. |