"manage these" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة هذه
        
    • لإدارة هذه
        
    • إدارة تلك
        
    • التحكم في هذه
        
    • بإدارة هذه
        
    MONUC will help to manage these resources on the ground. UN وسوف تساعد البعثة في إدارة هذه الموارد في الميدان.
    It is thus crucial that we manage these developments. UN ومن هنا فإن إدارة هذه التطورات أمر على جانب كبير من الأهمية.
    This has led to the formation in a number of developing countries of user groups which work collectively to manage these common pool resources. UN وقد أدى ذلك إلى تشكيل جماعات المنتفعين في عدد من البلدان النامية، وهي تعمل بصورة جماعية على إدارة هذه الموارد الجماعية المشتركة.
    Cooperation is the best means to manage these changes peacefully. UN والتعاون هو أفضل السبل لإدارة هذه التغييرات بالطرق السلمية.
    Public access to the relevant information, education and awareness-raising programmes is necessary for the effective participation of civil society in efforts to manage these products; UN ومن اللازم أن تُكفل إمكانية استفادة الجمهور من المعلومات ذات الصلة ومن أعمال التثقيف وبرامج التوعية، بهدف تحقيق المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى إدارة تلك المنتجات.
    The challenge is how to manage these processes and threats so as to enhance their benefits and mitigate their negative effects upon people. UN والتحدي القائم يتمثل في كيفية التحكم في هذه العمليات والتهديدات بطريقة تزيد من منافعها وتخفف من آثارها السلبية على الناس.
    ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. UN وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد.
    To manage these shocks, households and Governments need better coping strategies. UN تحتاج الأسر المعيشية والحكومات، في إدارة هذه الصدمات، إلى استراتيجيات أفضل للتغلب على آثارها.
    Numerous obstacles have been identified by developing countries in regard to their ability to manage these waste streams in an environmentally sound way. UN وذكرت البلدان النامية العديد من العقبات التي تعوقها عن إدارة هذه النفايات بطريقة سليمة بيئيا.
    Instruments to manage these risks were developed centuries ago in the form of forward contracts, trade associations, etc. UN وتطورت أدوات إدارة هذه المخاطر منذ قرون مضت في شكل عقود آجلة ورابطات تجارية، إلخ.
    The challenge is to manage these crises so that they do not disrupt the development towards achieving the MDGs. UN والتحدي هو إدارة هذه الأزمات بحيث لا تعترض حركة التنمية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The institutional capacity to manage these instruments adequately is an important factor in their performance. UN وتمثل القدرة المؤسسية على إدارة هذه الأدوات بفعالية عاملا مهما في أدائها.
    The question is which financial mechanisms we should put into place to manage these financial resources. UN والسؤال هو أي نوع من الآليات المالية يتناسب مع إدارة هذه الموارد المالية.
    They should have an independent budget and staff and should manage these resources according to the strictest standards of integrity and accountability; UN وينبغي أن تُرصد ميزانية مستقلة وأن يوفر موظفون مستقلون لها وينبغي إدارة هذه الموارد وفقا لأشد معايير النزاهة والمساءلة؛
    Adequate partner selection processes help manage these risks. UN وتساعد عمليات اختيار الشركاء المناسبة في إدارة هذه المخاطر.
    Qualified nutrition personnel manage these services. UN ويتولى إدارة هذه الخدمات موظفون مؤهَّلون.
    He clarified that they were developed as a more effective and efficient way to manage these activities, rather than to seek additional resources. UN وأوضح أن هذه الاستراتيجيات وُضعت لتكون طريقة أكثر فعالية وكفاءة في إدارة هذه الأنشطة، بدلاً من البحث عن موارد إضافية.
    A further step would be to devise appropriate modalities to manage these resources. UN ويمكن أن تتمثل خطوة أخرى في وضع طرائق مناسبة لإدارة هذه الموارد.
    The risk lies in managing the multiplicity of agreements and reporting arrangements required to manage these funds. UN وتكمن المخاطر في إدارة تعددية الاتفاقات وترتيبات الإبلاغ اللازمة لإدارة هذه الأموال والصناديق.
    Finally, poor countries need investment in capacity development in order to manage these tasks effectively. UN وأخيراً، تحتاج البلدان الفقيرة إلى الاستثمار في تنمية القدرات لإدارة هذه المهام بشكل فعال.
    Reviews and evaluates main risk areas and key risks, and determines the overall policy of the organization on how to manage these risks. UN (ج) تستعرض وتقيم أهم مجالات المخاطر والمخاطر الرئيسية، وتحدد السياسة العامة للمنظمة حيال كيفية إدارة تلك المخاطر.
    The challenge is how to manage these processes and threats so as to enhance their benefits and mitigate their negative effects upon people. " UN والتحدي القائم يتمثل في كيفية التحكم في هذه العمليات والتهديدات بطريقة تزيد من منافعها وتخفف من آثارها السلبية على الناس " (129).
    ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. UN وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus