A few respondents also volunteered that the managed mobility programme had a negative impact on their productivity. | UN | وأعرب عدد قليل من المشاركين أيضا عن أن برنامج التنقل المنظم خلف أثرا سلبيا على إنتاجيتهم. |
The full benefits of a managed mobility system are detailed in section V below. | UN | ويتضمن الفرع الخامس أدناه تفاصيل المجموعة الكاملة من الفوائد التي سيحققها نظام التنقل المنظم. |
VIII. Direct and indirect costs of implementing the managed mobility framework | UN | ثامنا - التكاليف المباشرة وغير المباشرة لتنفيذ إطار التنقل المنظم |
Two models were explored: the first would increase incentives to move, the second would bring in a managed mobility system. | UN | وجرى فحص نموذجين: الأول من شأنه أن يزيد الحوافز للتنقل، والثاني أن ينشئ نظاما للتنقل المنظم. |
However, a pilot managed mobility project could be carried out at the senior management level to share inter-agency experience and improve senior managers' leadership capacity. | UN | غير أنه يمكن تنفيذ مشروع ريادي للتنقل المنظم على مستوى الإدارة العليا من أجل تقاسم الخبرات بين الوكالات وتحسين القدرات الإدارية لدى كبار المديرين. |
Indirect costs of administering the managed mobility framework | UN | التكاليف غير المباشرة لتنفيذ إطار التنقل المنظم |
However, the Secretary-General proposed to change the pattern of movements, not increase their number, thereby making them more strategic, so that all parties benefited from managed mobility. | UN | إلا أن الأمين العام يقترح تغيير نمط التنقلات، لا زيادة عددها، مما يجعلها أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، بحيث يستفيد جميع الأطراف من التنقل المنظم. |
4. Emphasizes that the managed mobility framework should ensure a fair sharing of the burden of service in hardship duty stations; | UN | 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاق؛ |
4. Emphasizes that the managed mobility framework should ensure a fair sharing of the burden of service in hardship duty stations; | UN | 4 - تشدد على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة؛ |
Those projects, together with the proposed managed mobility policy, would make the United Nations a truly global organization for the twenty-first century. | UN | وقال إن هذه المشاريع، جنبا إلى جنب مع سياسات التنقل المنظم المقترحة، ستجعل الأمم المتحدة منظمة عالمية حقا في القرن الحادي والعشرين. |
40. Secretariat managers share the perceptions of staff directly involved in the managed mobility programme initiative. | UN | 40 - يشاطر المديرون في الأمانة العامة الموظفين المشاركين مباشرة في مبادرة برنامج التنقل المنظم في انطباعاتهم. |
The Inspectors strongly believe that managed mobility should be used as a managerial strategy consisting of staff movements for the purpose of developing a more versatile and skilful workforce to meet the present and future needs of the Organization. | UN | ويؤمن المفتشان إيماناً قوياً بضرورة استخدام التنقل المنظم كاستراتيجية إدارية لانتقال الموظفين بهدف جعل أماكن العمل أكثر تنوعاً وغنى بالمهارات للوفاء بالاحتياجات الراهنة والمقبلة للمنظمة. |
The final phase of implementing managed mobility for staff other than those at the P-2 level will begin in 2007. | UN | وستبدأ في عام 2007 المرحلة النهائية المتمثلة في تنفيذ التنقل المنظم للموظفين الذين بخلاف موظفي الرتبة ف - 2. |
The managed mobility compendium will provide to staff who have reached their post occupancy limit the opportunity to express their preferences for posts and locations. | UN | وقائمة التنقل المنظم ستوفر للموظفين الذين بلغوا الحدود الزمنية القصوى لشغل وظائفهم فرصة للتعبير عما يفضلونه من وظائف وأماكن. |
9. Requests the Secretary-General to ensure that managed mobility shall not have a negative effect on mandate implementation under the peace and security, development and human rights pillars of the United Nations; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا يكون للتنقل المنظم تأثير سلبي على تنفيذ الولايات في إطار ركائز الأمم المتحدة المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان؛ |
51. Welcomes the commitment of the Secretary-General to develop a managed mobility policy to ensure that the Organization is more capable of delivering on the diverse and complex mandates entrusted to it by Member States; | UN | 51 - ترحب بالتزام الأمين العام بوضع سياسة للتنقل المنظم تكفل أن تكون المنظمة أقدر على الوفاء بالولايات المتنوعة والمعقدة التي تسندها إليها الدول الأعضاء؛ |
51. Welcomes the commitment of the Secretary-General to develop a managed mobility policy to ensure that the Organization is more capable of delivering on the diverse and complex mandates entrusted to it by Member States; | UN | 51 - ترحب بالتزام الأمين العام بوضع سياسة للتنقل المنظم تكفل أن تكون المنظمة أكثر قدرة على الوفاء بالولايات المتنوعة والمعقدة التي تسندها إليها الدول الأعضاء؛ |
managed mobility would improve the activities of the regional offices and strengthen the partnership among the staff. | UN | إذ من شأن التنقل الموجه أن يحسّن الأنشطة التي تضطلع بها المكاتب الإقليمية ويعزز الشراكة بين الموظفين. |
A managed mobility policy would maximize the benefits of those initiatives by introducing a more structured approach to staff management and career development. | UN | وسيؤدي وجود سياسة تنقل منظم إلى تعظيم فوائد تلك المبادرات باتباع نهج أكثر تنظيما في إدارة الموظفين وتطويرهم الوظيفي. |
6. Decides that staff members who have reached the maximum occupancy limit when managed mobility comes into effect for their job network will not be subject to reassignment in the first year of operationalization in that job network; | UN | 6 - تقرر أن الموظفين الذين بلغوا الحد الأقصى لشغل الوظائف عند بدء سريان التنقل المنظّم على شبكتهم الوظيفية لن يخضعوا لإعادة الانتداب في السنة الأولى من تفعيل الإطار في تلك الشبكة الوظيفية؛ |
The new staff selection system had further integrated recruitment, placement, managed mobility and promotion by, among other things, streamlining and rationalizing the selection process and giving programme managers more authority to make staffing decisions. | UN | وأن النظام الجديد لاختيار الموظفين أوجد مزيدا من التكامل بين التوظيف والتنسيب والتنقل الموجه والترقية من خلال جملة تدابير منها تبسيط وترشيد عمليات الاختيار وتفويض مزيد من السلطات لمديري البرامج من أجل اتخاذ القرارات في مجال التوظيف. |
Mobility can be achieved through actively applying for vacancies as well as participation in the managed mobility programme. " | UN | ويمكن للموظفين تنفيذ التنقُّل عن طريق الترشح لملء الشواغر والمشاركة في برنامج التنقُّل المنظَّم " (). |
managed mobility was the best option for the United Nations because it protected the interests of both the Organization and its staff members. | UN | والتنقل المنظم هو الخيار الأفضل للأمم المتحدة لأنه يوفر الحماية لمصالح المنظمة وموظفيها على حد سواء. |
9. Requests the Secretary-General to ensure that managed mobility shall not have a negative effect on mandate implementation under the peace and security, development, and human rights pillars of the United Nations; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألاّ يكون للتنقل المنظّم تأثير سلبي على تنفيذ الولايات في إطار ركائز الأمم المتحدة المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان؛ |