"management and conservation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة وحفظ
        
    • الإدارة والحفظ
        
    • بإدارة وحفظ
        
    • وإدارة وحفظ
        
    • ﻹدارة وحفظ
        
    • وإدارتها وحفظها
        
    • وإدارتها وصونها
        
    Either there is no proper management and conservation of these resources, or the measures taken are inadequate. UN فإما أنه لا توجد إدارة وحفظ صحيحان لهذه الموارد، أو أن التدابير المتخذة غير كافية.
    The PNA countries agreed to coordinate the management and conservation of their tuna resources, so as to guarantee sustainability and greater economic benefits from their resources. UN واتفقت بلدان اتفاق ناورو على تنسيق إدارة وحفظ مواردها من سمك التونة، وذلك لضمان الاستدامة والحصول على مزيد من المنافع الاقتصادية من مواردها.
    Nigeria appreciates the management and conservation of fish stocks. UN إن نيجيريا تقدر إدارة وحفظ الأرصدة السمكية.
    Sustainable management and conservation of the environment was a key element in Ukraine's domestic and foreign policies. UN وذكر أن الإدارة والحفظ المستدامين للبيئة هما عنصر أساسي في السياسات المحلية والخارجية لأوكرانيا.
    There will always be some problems in relation to the oceans to be addressed, but none is so acute at present as that relating to the management and conservation of fish resources, especially those of the high seas. UN سيكون هناك دوما بعض المشاكل التي لا بد من تناولها بشأن المحيطات، ولكن ما من مشكلة في الوقت الحاضـــر أكثـــر حدة من تلك المتصلة بإدارة وحفظ الموارد السمكية، ولا سيما في أعالي البحار.
    Exploration, exploitation, management and conservation of the resources of New Caledonia's exclusive economic zone; UN استكشاف واستغلال وإدارة وحفظ موارد المنطقة الاقتصادية الخالصة لكاليدونيا الجديدة؛
    13. Regional Convention for the management and conservation of the Natural Forest Ecosystems and the Development of UN ٣١ - الاتفاقية اﻹقليمية ﻹدارة وحفظ النظــم الايكولوجيــة الطبيعيــة الحرجية وتنمية مزارع الغابات
    (iii) Facilitate the establishment of partnerships in the management and conservation of natural resources; UN ' ٣ ' تيسير إقامة شراكات في إدارة وحفظ الموارد الطبيعية؛
    The CDI operates the Regional Indigenous Funds Programmes (PFRI), the Programme for Coordination of Support to Indigenous Production (PROCAPI), the Alternative Tourism Programme in Indigenous Zones (PTAZI) and the Project for management and conservation of Natural Resources in Indigenous Zones. UN وتقوم اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين، من ناحيتها، بتنفيذ برنامج الصناديق الإقليمية للسكان الأصليين، وبرنامج التنسيق لدعم إنتاج السكان الأصليين، وبرنامج السياحة البديلة في مناطق السكان الأصليين، وبرنامج إدارة وحفظ الموارد الطبيعية في مناطق السكان الأصليين.
    Establishing the Ministry of the Environment, reorganizing the public sector responsible for the management and conservation of the environment and renewable natural resources, establishing the National Environmental System and containing other provisions. UN أدى إلى إنشاء وزارة البيئة وإعادة تنظيم القطاع العام المسؤول عن إدارة وحفظ البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، وتنظيم النظام البيئي الوطني ووضع أحكام أخرى.
    Given the Convention's centrality to the governance of the oceans and seas, the Republic of Korea attaches great importance to a coherent, integrated and balanced approach to the sustainable management and conservation of the oceans and their resources, in accordance with the Convention. UN وبالنظر إلى محورية الاتفاقية في إدارة شؤون المحيطات والبحار، تولي جمهورية كوريا أهمية بالغة لوضع نهج متسق ومتكامل ومتوازن بشأن استدامة إدارة وحفظ المحيطات ومواردها، وفقا للاتفاقية.
    I hope that the process of implementation of the Fish Stocks Agreement will continue in other regions, in the interest of better management and conservation of the precious fisheries resources that remain in our oceans. UN وآمل في أن تستمر عمليـة تنفيذ اتفاق اﻷرصدة السمكية في مناطق أخرى، بغيــة تحسين إدارة وحفظ الموارد السمكية الثمينة التي لا تزال باقية في محيطاتنا.
    11. In addition, Fiji indicated that, at the regional level, as a member of the South Pacific Forum Fisheries Agency, it had received advice from that organization on the management and conservation of tuna stocks. UN ١١ - وباﻹضافة إلى ذلك، أوضحت فيجي أنها تلقت على المستوى اﻹقليمي من وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى المحيط الهادئ المشورة بشأن إدارة وحفظ أرصدة سمك التون وذلك بوصفها عضوا في تلك المنظمة.
    :: Law No. 99 of 1993: Establishment of the Ministry of the Environment, reorganizing the public sector responsible for the management and conservation of the environment and renewable natural resources; establishment of the National Environmental System; other provisions. UN :: القانون 99 لعام 1993: إنشاء وزارة البيئة وإعادة تنظيم القطاع العام المسؤول عن إدارة وحفظ البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، وتنظيم النظام البيئي الوطني، من بين أحكام أخرى.
    Work is also ongoing on a project aimed at institutional strengthening and capacity development for the long-term management and conservation of marine and coastal protected areas encompassing coral reef resources in South Asia. UN والعمل جار أيضا في مشروع يرمي إلى تعزيز المؤسسات وتنمية قدرات الإدارة والحفظ في الأجل الطويل للمناطق المحمية البحرية والساحلية التي تشمل موارد الشعاب المرجانية في جنوب آسيا.
    Given the centrality of UNCLOS for the governance of oceans and seas, Korea attaches great importance to a coherent, integrated and equitable approach to the sustainable management and conservation of the oceans and their resources, in accordance with the letter and the spirit of the Convention. UN ونظرا لمحورية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بالنسبة لإدارة المحيطات والبحار، تولي كوريا أهمية كبيرة لاتخاذ نهج متماسك ومتكامل ومنصف نحو الإدارة والحفظ المستدامين للمحيطات ولمواردها، وفقا لنص الاتفاقية وروحها.
    Developing countries should also be assisted so that they can develop their capabilities in fishing and in the management and conservation of marine living resources. UN وينبغي أيضا مساعدة البلدان النامية حتى تنمي قدراتها فيما يتعلق بصيد اﻷسماك وفيما يتعلق بإدارة وحفظ الموارد الحية البحرية.
    3. Training workshop on the management and conservation of World Heritage Sites, Hiroshima, Japan, 8-12 March 2004 UN 3 - حلقة العمل التدريبية المعنية بإدارة وحفظ مواقع التراث العالمي، هيروشيما، اليابان، 8-12 آذار/مارس 2004
    Exploration, exploitation, management and conservation of the resources of New Caledonia's exclusive economic zone; UN استكشاف واستغلال وإدارة وحفظ موارد المنطقة الاقتصادية الخالصة لكاليدونيا الجديدة؛
    13. Regional Convention for the management and conservation of Natural Forest Ecosystems and the Development of Forest Plantations UN ١٣ - الاتفاقية اﻹقليمية ﻹدارة وحفظ النظم اﻹيكولوجية الطبيعية الحراجية وتنمية مزارع الغابات
    (iv) Formulate and enforce laws, regulations, and economic pricing and incentives in order to encourage the sustainable and integrated use, management and conservation of the land and its natural resources. UN ' ٤ ' صياغة وإنفاذ القوانين واﻷنظمة وتحديد اﻷسعار الاقتصادية والحوافز اللازمة لتشجيع استخدام اﻷراضي ومواردها الطبيعية وإدارتها وحفظها على نحو مستدام متكامل.
    In particular, articles 13 to 17 recognize the rights of indigenous people to their land and territories and their right to participate in the use, management and conservation of those resources. UN وبالخصوص، تعترف المادتان 13 و17 بحقوق الشعوب الأصلية في أرضها وأقاليمها وحقها في المشاركة في استعمال تلك الموارد وإدارتها وصونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus