Coordinated, comprehensive and sustained observations and information for management and decision-making in those domains constituted a first step. | UN | وتُشكِّل المشاهدات والمعلومات المتسقة والشاملة والمطردة من أجل الإدارة وصنع القرار في تلك المجالات خطوة أولى. |
Many women have used the opportunities created by reform to assume management and decision-making positions. | UN | واغتنمت نساء كثيرات الفرص التي أتاحها الإصلاح لكي يشغلن مناصب الإدارة وصنع القرار. |
Despite the training programs, women generally are concerned about their own security and are not confident in management and decision-making. | UN | وعلى الرغم من برامج التدريب، فإن المرأة بصورة عامة قلقة إزاء أمنها الخاص وليست واثقة من نفسها في الإدارة وصنع القرار. |
ACIS provided both public and private transport operators and ancillaries with reliable and real-time data on transport operations, such as the whereabouts of goods and transport equipment, and thus improved day-to-day management and decision-making. | UN | ويزود هذا النظام متعهدي النقل العام والخاص ومساعديهم على السواء ببيانات موثوقة وفي الوقت الحقيقي عن عمليات النقل، مثل مكان وجود السلع ومعدات النقل، ومن ثم يحسن الإدارة واتخاذ القرارات يومياً. |
Article 4 paragraph 1 of the Committee's General Recommendation formulates targets to increase the number of women in management and decision-making positions. | UN | تصوغ الفقرة 1 من المادة 4 من التوصيات العامة للجنة أهدافا لزيادة عدد النساء في وظائف الإدارة واتخاذ القرار. |
Formulating specific measures to promote women's participation in management and decision-making bodies, despite the official encouragement of the promotion of women that already exists; | UN | صياغة تدابير محدَّدة لتعزيز مشاركة المرأة في هيئات الإدارة وصنع القرار فضلا عما هو قائم بالفعل من التشجيع الرسمي لتعزيز دور المرأة ؛ |
It had introduced indicators and targets to ensure gender parity in management and decision-making. | UN | واستخدمت مؤشرات وأهدافا لضمان المساواة بين الجنسين في الإدارة وصنع القرار. |
The State shall promote and guarantee a balanced participation of women and men as candidates for elective positions, and at the management and decision-making levels in the public sphere, the judiciary and agencies of the State with a supervisory role. | UN | وتشجع الدولة وتضمن مشاركة الرجل والمرأة بطريقة متوازنة كمرشحين لشغل مناصب بالانتخاب وعلى مستوى الإدارة وصنع القرار في الحياة العامة والقضاء وأجهزة الرقابة الحكومية. |
Moreover, extensive transformation and democratization of the international financial and monetary institutions was required in order to strengthen the voice and representation of developing countries at all levels of management and decision-making. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى إجراء تحولات واسعة المدى وإضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات المالية والنقدية الدولية بغية تدعيم صوت البلدان النامية وتمثيلها في جميع مستويات الإدارة وصنع القرار. |
155. Article 29 of the Constitution enacts that women's participation in the management and decision-making processes, whether private, public or state, must be encouraged and shall be facilitated by the enactment of legislation. | UN | 155 - - تنص المادة 29 من الدستور على وجوب تشجيع مشاركة المرأة في عمليات الإدارة وصنع القرار في القطاع الخاص أو العام أو الرسمي، وتسهيل هذه المشاركة عن طريق إصدار التشريعات. |
Women in management and decision-making | UN | هـاء - المرأة في مجال الإدارة وصنع القرار |
E. Women in management and decision-making | UN | هاء - المرأة في مجال الإدارة وصنع القرار |
41. Action to redress women's underrepresentation in management and decision-making have been documented in several countries. | UN | 41 - وتـُوثـّق في عدة بلدان الإجراءات المتعلقة بالانتصاف لحالة تمثيل النساء تمثيلاً ناقصاً في مجال الإدارة وصنع القرار. |
In particular, the Committee is concerned about the increasing wage gap between women and men, the high levels of occupational segregation, the concentration of women in low-wage occupations and the very low rate of women's participation in management and decision-making positions in the private sector. | UN | ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء فجوة الأجور الآخذة في الاتساع بين المرأة والرجل، والمستويات المرتفعة من العزل المهني وتركُّز المرأة في المهن الأقل أجرا، والمعدل المنخفض للغاية لمشاركة المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في القطاع الخاص. |
In particular, the Committee is concerned about the increasing wage gap between women and men, the high levels of occupational segregation, the concentration of women in low-wage occupations and the very low rate of women's participation in management and decision-making positions in the private sector. | UN | ويساور اللجنة القلق على وجه الخصوص إزاء فجوة الأجور الآخذة في الاتساع بين المرأة والرجل، والمستويات المرتفعة من العزل المهني وتركُّز المرأة في المهن الأقل أجرا، والمعدل المنخفض للغاية لمشاركة المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في القطاع الخاص. |
37. Andorra also supported those initiatives designed to facilitate women's access to management and decision-making in political and economic spheres. | UN | 37 - واختتمت قائلة إن أندورا تؤيد كذلك تلك المبادرات المصممة لتسهيل وصول المرأة إلى الإدارة وصنع القرار في الميادين السياسية والاقتصادية. |
These relate to capacities built under the national communications but which need further strengthening, such as for data collection and analysis, and other capacities such as country management and decision-making capacity to deal with the prospects of implementing activities relating to the clean development mechanism (CDM). | UN | وتتعلق هذه الأنشطة بالقدرات التي تم بناؤها في إطار البلاغات الوطنية وتحتاج مع ذلك إلى مزيد من الدعم، مثل القدرات الخاصة بجمع البيانات وتحليلها، والقدرات الأخرى مثل قدرات الإدارة واتخاذ القرارات على المستوى القطري لمعالجة إمكانيات تنفيذ الأنشطة المتصلة بآلية التنمية النظيفة. |
So, while the idea of green shoots might be " somewhat good " for consumer confidence, measures to ensure good fiscal management and decision-making must remain in place for some time to come. | UN | ولذلك، فإنه على الرغم من أن فكرة بواكير بوادر التحسن قد تعد " جيدة إلى حد ما " بالنسبة لثقة المستهلكين، فلا بد أن تظل هناك تدابير موضوعة لكفالة أن تتسم الإدارة واتخاذ القرار في الشؤون المالية بالجودة لفترة مقبلة من الزمن. |
383. The Committee notes that there is little participation by women in management and decision-making bodies and that there is a lack of specific measures to promote their participation. | UN | ٣٨٣ - وتلاحظ اللجنة أن اشتراك النساء في أجهزة اﻹدارة وصنع القرار محدود جدا وأنه لا تكاد توجد طرائق محددة لحفزهن على المشاركة. |
56. Another constitutional mandate is to promote and ensure a balanced participation of women and men as candidates for elected office at the management and decision-making level in the public sphere, the judiciary and State oversight agencies. | UN | 56 - وثمة ولاية دستورية أخرى تتمثل في تشجيع وضمان مشاركة الرجل والمرأة بطريقة متوازنة كمرشحين لشغل مناصب انتخابية على مستوى الإدارة وصُنع القرار في الحياة العامة والقضاء ووكالات الرقابة الحكومية. |
Please also provide information on results obtained from the initiatives in place, mentioned in paragraph 38 of the report, to improve women's participation in management and decision-making positions in the private sector. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن النتائج التي تمخضت عنها المبادرات المذكورة في الفقرة 38 من التقرير، لتعزيز مشاركة المرأة في الوظائف الإدارية ومراكز صنع القرار في القطاع الخاص. |
Through the generation of evidence, evaluation enables more informed management and decision-making for strategic planning and programming. | UN | ويؤدي التقييم، بفضل توفير الأدلة، إلى زيادة المعلومات المتاحة للإدارة وصنع القرارات لأغراض التخطيط الاستراتيجي والبرمجة. |
This initiative has helped to enhance women's confidence in leadership, management and decision-making in their cooperatives as well as at the family level. | UN | وساعدت هذه المبادرات على تعزيز ثقة المرأة في مجالات القيادة، والإدارة وصنع القرارات في تعاونياتها وكذلك على مستوى الأسرة. |