The EU considers that an integrated and comprehensive approach is highly desirable for the better management of migration. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المحبذ بشدة اتباع نهج متكامل شامل من أجل تحسين إدارة الهجرة. |
Based on that framework, the Division has compiled information on the Government entities that are actually involved in the management of migration in over 100 countries. | UN | واستنادا إلى هذا الإطار، جمعت الشعبة معلومات عن الكيانات الحكومية المشاركة بالفعل في إدارة الهجرة في أكثر من 100 بلد. |
It was further stated that since 1997 the Government of Azerbaijan, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM), had been implementing a programme for the harmonized management of migration. | UN | وأشير كذلك إلى أن حكومة أذربيجان تنفذ منذ عام 1997 بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة برنامجا لتنسيق إدارة الهجرة. |
Hence, efforts aimed at the better management of migration should include national efforts that focus on improving educational opportunities as well as commensurate increases in quality employment opportunities. | UN | لذلك فإن الجهود الموجهة نحو تنظيم الهجرة على نحو أفضل ينبغي أن تشتمل على بذل جهود وطنية تركز على تحسين الفرص التعليمية مع ما يرافق ذلك من زيادات في نوعية فرص العمالة. |
It also helped Governments to address corruption in areas of governance linked to the management of migration. | UN | والمنظمة أيضا تساعد الحكومات على التصدي للفساد في مجالات الحكم المرتبطة بإدارة الهجرة. |
He also highlighted efforts made by the Guatemalan authorities to adopt a more comprehensive approach to the management of migration and to facilitate the return to their families of non-accompanied migrant children deported from Mexico. | UN | كما سلط الضوء على الجهود التي تبذلها السلطات الغواتيمالية لاعتماد نهج أكثر شمولا لإدارة الهجرة وتسهيل عودة الأطفال المهاجرين غير المصحوبين المرحلين من المكسيك إلى ذويهم. |
94. A second basic element was a standards-based approach to the management of migration which protected the basic rights of all migrants and combated exploitation and trafficking. | UN | 94 - واستطردت قائلة إن العنصر الأساسي الثاني هو اتباع نهج يقوم على المعايير في إدارة شؤون الهجرة يوفر الحماية للحقوق الأساسية لجميع المهاجرين ويكافح الاستغلال والاتجار بالأشخاص. |
The management of migration requires a coordinated, multisectoral approach and compliance with international human rights standards and practice. | UN | وتتطلب إدارة الهجرة الأخذ بنهج منسق متعدد القطاعات والامتثال للمعايير والممارسات الدولية لحقوق الإنسان. |
Fiji supports meaningful efforts to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development, by building partnerships and ensuring coordinated actions to develop capacities, including the management of migration. | UN | تؤيد فيجي الجهود ذات المغزى للنهوض بنهج متوازن وشامل حيال الهجرة الدولية والتنمية، عن طريق إقامة الشراكات وضمان اتخاذ إجراءات منسقة لتنمية القدرات، بما في ذلك إدارة الهجرة. |
We are convinced that the management of migration is the common responsibility of all countries involved. | UN | ونحن مقتنعون بأن إدارة الهجرة تشكل مسؤولية مشتركة لكل البلدان المعنية. |
This meeting should enable us to set out important markers for more concerted and more fruitful international cooperation with regard to the management of migration. | UN | وينبغي أن يمكننا هذا الاجتماع من وضع معالم هامة للتعاون الدولي في إدارة الهجرة على نحو أكثر تحديدا وأكثر فائدة. |
It was also cooperating in efforts to forge an international consensus on the management of migration and the development of a sound knowledge base on the subject. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بالتعاون في إطار الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن إدارة الهجرة وإعداد قاعدة معارف سليمة حول الموضوع. |
A comprehensive approach to the management of migration and integration | UN | اتباع نهج شامل إزاء إدارة الهجرة والإدماج |
The gender and youth dimension should be integrated into the management of migration and remittances. | UN | وينبغي إدماج البعد الجنساني والشبابي في إدارة الهجرة والتحويلات المالية؛ |
The UNFPA country office in Nicaragua has supported the training of officials on migration management and the management of migration data flows and has launched an information campaign on the subject of international migration. | UN | وقدم المكتب القطري لصندوق السكان في نيكاراغوا الدعم لتدريب المسؤولين على إدارة الهجرة وإدارة تدفقات بيانات الهجرة وأطلقت حملة بشأن موضوع الهجرة الدولية. |
The management of migration is becoming a challenge in many contexts, not only for national governments but local governments which are increasingly involved in its management. | UN | وقد أصبحت إدارة الهجرة تشكل تحديا في العديد من السياقات، لا بالنسبة إلى الحكومات الوطنية، بل وبالنسبة إلى الحكومات المحلية التي أصبحت تشارك باطراد في إدارتها. |
Peru considered the principle of shared responsibility to be fundamental to a comprehensive dialogue between source and destination societies to relate the management of migration to the promotion of development. | UN | وأن بيرو ترى أن مبدأ المسؤولية المشتركة أساسي لإجراء حوار شامل بين مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد للاستفادة من إدارة الهجرة في تعزيز التنمية. |
Better management of migration processes would bring about a decrease in unfounded asylum claims, and genuine refugees would then enjoy better protection and accelerated asylum procedures. | UN | ومن شأن عمليات إدارة الهجرة بطريقة أفضل أن تؤدي إلى انخفاض عدد حالات التماس اللجوء غير المدعومة بأدلة وإمكانية تمتع اللاجئين الحقيقيين بنظام حماية أفضل وإجراءات معجّلة التماسا للجوء. |
IOM had identified four ways of managing migration, namely: facilitated legal migration, especially labour migration; migration control to combat illegal migration; providing international protection in cases of forced migration; and managing the relationship between migration and development so that migration could contribute to sustainable development and development, in turn, could contribute to the management of migration. | UN | وأشار إلى أن منظمة الهجرة الدولية ترى ضرورة أن تضمن أربعة عناصر هي: تيسير الهجرة المشروعة، ولا سيما هجرة العمال؛ ومكافحة الهجرة السرية؛ وضمان توافر حماية دولية ضد الهجرة القسرية؛ وتنظيم العلاقة بين الهجرة والتنمية، بمعنى الاهتمام بإسهام الهجرة في التنمية المستدامة وبأن تسهم التنمية من جانبها في تنظيم الهجرة. |
76. The challenges related to the management of migration to Libya are immense, and conditions for migrants remain dire. | UN | 76 - والتحديات المتعلقة بإدارة الهجرة إلى ليبيا هائلة، كما أن ظروف المهاجرين لا تزال بالغة الصعوبة. |
Mr. Sulka (Albania): Albania welcomes the organization of the High-level Dialogue on International Migration and Development and believes that it will have a strong impact on future efforts and policies for the management of migration internationally. | UN | السيد سولكا (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): ترحب ألبانيا بتنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية وتعتقد أنه سيكون للحوار تأثير قوي على الجهود التي ستوضع والسياسات التي ستبذل في المستقبل لإدارة الهجرة بطريقة دولية. |
Division for management of migration Affairs | UN | شعبة إدارة شؤون الهجرة |