"management procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات إدارة
        
    • وإجراءات إدارة
        
    • إجراءات الإدارة
        
    • إجراءات إدارية
        
    • الإجراءات الإدارية
        
    • بإجراءات إدارة
        
    • إجراءات لإدارة
        
    • وإجراءات الإدارة
        
    • الإجراءات المتعلقة بإدارة
        
    • لإجراءات إدارة
        
    • إجراءات الادارة
        
    • إجراءات معالجة
        
    • ولإجراءات إدارة
        
    • والإجراءات الوطنية
        
    Planning, policies and procedures -- user account management procedures UN التخطيط والسياسات والإجراءات - إجراءات إدارة حسابات المستعملين
    The Board reiterates its previous UNIFIL has implemented appropriate measures to improve flight management procedures and passenger handling. UN نفذت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الملائمة لتحسين إجراءات إدارة الرحلات الجوية وتدبير أمور الركاب.
    Share information on common operational procedures, especially on the implementation of the change and release management procedures, and the reconciliation procedure. UN ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إجراءات إدارة التغييرات والإصدارات، وإجراء المطابقة بين البيانات.
    The conference must define the mandates, duties, governance structure and management procedures of the new international monetary and financial institutions. UN ولا بد للمؤتمر من أن يحدد التفويضات والواجبات وهيكل الحكم وإجراءات إدارة المؤسسات النقدية والمالية الدولية.
    Efforts to mainstream results-based management procedures should be continued in the future. UN وأضاف أن الجهود الرامية إلى تعميم إجراءات الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن تستمر في المستقبل.
    The guidelines provide simplified management procedures and templates to facilitate the selection, implementation and oversight of quick-impact projects. UN وترد في المبادئ التوجيهية إجراءات إدارية مبسطة ونماذج لتسهيل اختيار المشاريع السريعة الأثر وتنفيذها ومراقبتها.
    This has involved the review of management procedures and of legislation relating to the public health aspects of drinking water. UN وتطلب ذلك دراسة الإجراءات الإدارية والتشريعات المتصلة بالنواحي الصحية العامة لماء الشرب.
    Best practices documents have strengthened cash and check management procedures throughout the UN system. UN وقد أفضت وثائق أفضل الممارسات إلى تقوية إجراءات إدارة النقدية والشيكات في أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Since its establishment, the Board has played a crucial role in setting up and operationalizing efficient and transparent management procedures. UN وقد قام المجلس منذ إنشائه بدور حاسم في وضع وتشغيل إجراءات إدارة تتسم بالكفاءة والشفافية.
    Integrated Supply Chain Management Guidelines, which will be used with improved risk management procedures; UN :: المبادئ التوجيهية لإدارة سلسلة الإمدادات المتكاملة والتي ستستخدم مع إجراءات إدارة الخطر المحسنة؛
    Munitions management procedures also help to maintain the reliability of our munitions, therefore reducing the likelihood of munitions not exploding on impact. UN كما تساعد إجراءات إدارة الذخائر في الحفاظ على موثوقية ذخائرنا، وبذا تقلل من احتمال عدم انفجار الذخيرة عند اصطدامها.
    One representative expressed the view that the proposal would be difficult to implement because it did not reflect normal international trade management procedures. UN وأعرب أحد الممثلين عما مفاده أنه من الصعب تنفيذ المقترح وذلك لأنه لا يعكس إجراءات إدارة التجارة الدولية المعتادة.
    UNISERV added in this regard that the lack of symmetry in margin management procedures was an area that could be considered for improvement in the course of the comprehensive review of the common system compensation package. UN وأضاف ممثل الاتحاد في هذا الصدد أن عدم الاتساق في إجراءات إدارة الهامش يشكل مجالا من المجالات التي يمكن أن تخضع للتحسين في سياق الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    To maintain the current impetus, risk management procedures need to be embedded across the Organization and a clear plan for the next steps would be helpful in achieving this. UN ومن أجل الحفاظ على الزخم الحالي، يتعين ترسيخ إجراءات إدارة المخاطر على نطاق المنظمة، وسيكون من شأن إعداد خطة واضحة للخطوات المقبلة الإسهام في تحقيق ذلك.
    :: Defines document management procedures and ensures that these are followed. UN :: تحديد إجراءات إدارة الوثائق وكفالة التقيد بها
    Such activities would include a review of technical drawings and specifications and a review of administrative and project management procedures, including, especially, a risk assessment. UN وستشمل هذه الأنشطة استعراض الرسومات والمواصفات التقنية واستعراض الإجراءات الإدارية وإجراءات إدارة المشروع، بما في ذلك على وجه الخصوص، إجراء تقييم للمخاطر.
    No evidence has been provided by Kuwait that appropriate management procedures were adopted at the Umm Ar Russ site. UN ولم تقدم الكويت أدلة كافية على أنها اتبعت إجراءات الإدارة المناسبة في موقع أم الروس.
    To prevent a recurrence of this problem, OIOS recommended that formal project management procedures be established, and that the staff involved in budget and project management receive training in United Nations accounting and budgeting. UN وللحيلولة دون حدوث هذه المشكلة ثانية، أوصى المكتب باعتماد إجراءات إدارية رسمية للمشروع، وأن يتلقى الموظفون العاملون في مجال الميزانية وإدارة المشروع التدريب على طرق المحاسبة والميزنة في الأمم المتحدة.
    The Department requested UNMIK to follow the established performance management procedures. UN وطلبت الإدارة إلى البعثة كذلك الالتزام بإجراءات إدارة الأداء السارية.
    As at the date of the validation, the Fund had not developed user account management procedures. UN وحتى تاريخ التحقق، لم يكن الصندوق قد وضع إجراءات لإدارة حساب المستخدم.
    (b) Enhanced the global capacity to implement safety assessment practices and safe management procedures, especially in developing countries; UN (ب) تعزيز القدرة العالمية على تطبيق ممارسات تقييم الأمان وإجراءات الإدارة الآمنة، وخصوصا في البلدان النامية؛
    Request formal approval on a funding plan for end-of-service liabilities and the management procedures for such a plan UN أن يطلب الموافقة رسميا على خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعلى الإجراءات المتعلقة بإدارة تلك الخطة
    (j) To advise the General Assembly on the overall effectiveness of risk management procedures after consulting with management; UN (ي) إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الفعالية العامة لإجراءات إدارة المخاطر، بعد التشاور مع الإدارة؛
    They should be based on the best scientific information available, and for this purpose an essential element in the management procedures is the requirement for the collection and exchange of data and information. UN وينبغي أن تكون مبنية على أفضل المعلومات العلمية المتاحة ولهذا الغرض، يتمثل أحد العناصر اﻷساسية في إجراءات الادارة في اشتراط جمع وتبادل البيانات والمعلومات.
    :: To draft and approve the Regulations under the Organic Law on the Right of Women to a Life Free of Violence, in order to unify case response and management procedures UN :: وضع واعتماد لائحة القانون الأساسي بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف، عملا على توحيد إجراءات معالجة وإدارة الحالات
    The audit committee periodically conducts a review of the risk and risk management procedures of IFAD, and reports to the Executive Board on the outcome of such reviews. UN وتُجري لجنة مراجعة الحسابات في كل دورة استعراضاً لمخاطر الصندوق ولإجراءات إدارة تلك المخاطر، وتقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن نتائج تلك الاستعراضات.
    Biosecurity requires awareness, vigilance, incursion response, and sound and effective management procedures. To be effective, however, these measures need to be backed by legislation, transparency and commitment. UN إن وضع توجيهات واضحة للأوساط الصناعية والأكاديمية بشأن تنفيذ اللوائح والإجراءات الوطنية الخاصة بترخيص الصادرات، ولا سيما فيما يخص التكنولوجيا غير المادية، هو مبدأ حيوي لجميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus