"management reform initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات الإصلاح الإداري
        
    • ومبادرات الإصلاح التنظيمي
        
    • مبادرات إصلاح
        
    The Committee is also of the view that further explanation is needed of how the proposed framework dovetails with other ongoing management reform initiatives. UN اللجنة ترى أيضا ضرورة تقديم مزيد من الشروح بشأن كيفية تضافر الإطار المقترح مع غيره من مبادرات الإصلاح الإداري الجارية.
    Recent management reform initiatives, including Umoja, could help in that endeavour, as would a review of obsolete activities. UN ويمكن أن تساعد مبادرات الإصلاح الإداري الأخيرة، بما في ذلك نظام أوموجا، في هذا المسعى، كما في حال إجراء استعراض للأنشطة التي فات أوانها.
    His delegation would seek clarification from the Secretariat not only on the benefits of the proposed projects but also on the feasibility of executing a large number of complex management reform initiatives concurrently. UN وقال إن وفده سيسعى إلى استيضاح الأمانة العامة لا عن فوائد المشاريع المقترحة فحسب ولكن أيضا عن جدوى تنفيذ عدد كبير من مبادرات الإصلاح الإداري المعقدة في نفس الوقت.
    Moreover, certain management reform initiatives already under way could also have a significant impact over the long term on the overall number and type of Headquarters-based staff. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض مبادرات الإصلاح الإداري الجارية بالفعل يمكن أيضا أن تؤثر تأثيرا كبيرا في الأجل الطويل على العدد الإجمالي للموظفين العاملين في المقر وعلى طبيعتهم.
    The Committee appreciates in particular the Board's insights into the root causes and systemic weaknesses hindering progress in the implementation of major business transformation projects and management reform initiatives at the United Nations. UN وتقدر اللجنة بوجه خاص آراء المجلس بشأن الأسباب الجذرية وأوجه القصور الهيكلية التي تحول دون إحراز التقدم في تنفيذ المشاريع الكبرى للتحول في تسيير الأعمال ومبادرات الإصلاح التنظيمي في الأمم المتحدة.
    Underscoring the vital importance of this issue, the High-level Plenary Meeting has fully endorsed the management reform initiatives taken by the Secretary-General. UN وتأكيدا للأهمية الحيوية لهذه القضية، أيد الاجتماع العام الرفيع المستوى بالكامل مبادرات إصلاح الإدارة التي أقدم عليها الأمين العام.
    The Director advises the Under-Secretary-General on policy issues relating to the implementation of management reform initiatives in the Secretariat and coordinates management to ensure the efficient functioning of the Office. UN ويسدي مدير المكتب المشورة إلى وكيلة الأمين العام بشأن مسائل السياسات المتصلة بتنفيذ مبادرات الإصلاح الإداري في الأمانة العامة، وينسق أعمال الإدارة على نحو يكفل الكفاءة في أداء المكتب لعمله.
    Most management reform initiatives of the OD Plan of 2007-2009 have been implemented. UN 88 - وقد نُفّذ معظم مبادرات الإصلاح الإداري في خطة التطوير المؤسسي للفترة 2007-2009.
    The effective management of the United Nations human resources has received renewed attention in the context of the management reform initiatives being discussed by the General Assembly during its High-level Plenary Meeting. UN وقد حظيت مسألة الإدارة الفعالة للموارد البشرية في الأمم المتحدة باهتمام متجدد في سياق مبادرات الإصلاح الإداري التي تعكف الجمعية العامة على مناقشتها في اجتماعها العام الرفيع المستوى.
    I), chap. II, para. 181), the Committee is also of the view that further explanation is needed of how the proposed framework dovetails with other ongoing management reform initiatives. UN I)، الفصل الثاني، الفقرة 181)، فإن اللجنة ترى أيضا ضرورة تقديم مزيد من الشروح بشأن كيفية تضافر الإطار المقترح مع غيره من مبادرات الإصلاح الإداري الجارية.
    (b) Overseeing the implementation of management reform initiatives entrusted to the Department of Management; UN (ب) الإشراف على تنفيذ مبادرات الإصلاح الإداري التي يعهد بها إلى إدارة الشؤون الإدارية؛
    Since that time, some of the specific management reform initiatives considered as means to strengthen transparency, accountability and ethical conduct in the Secretariat have included reforming and expanding the regime of financial disclosure for senior officials, the creation of a policy of protection for staff members against retaliation for reporting suspected misconduct and annual ethics training for all staff. UN وكان من بين مبادرات الإصلاح الإداري المحددة التي طرحت منذ ذلك الحين لتعزيز الشفافية والمساءلة والتمسك بالسلوك الأخلاقي في الأمانة العامة إصلاح نظام الذمة المالية وتوسيع نطاقه بالنسبة لكبار المسؤولين، ووضع سياسة لحماية الموظفين من الأعمال الانتقامية جزاء الإبلاغ عن عمليات سوء السلوك المشتبه فيها، وإخضاع جميع الموظفين لبرامج تدريب سنوية في مجال الأخلاقيات.
    33. Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had always supported management reform initiatives aimed at increasing the Secretariat's efficiency and capacity to deliver better results. UN 33 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): قال متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين إن المجموعة دأبت على دعم مبادرات الإصلاح الإداري التي تهدف إلى زيادة كفاءة الأمانة العامة وقدرتها على تحقيق نتائج أفضل.
    In the light of the difficulties encountered in the management of the Umoja project, the Committee is equally unconvinced about the Secretariat's capacity to undertake and successfully execute a large number of complex, management reform initiatives concurrently, in particular initiatives involving significant institutional change (see para. 59 above). UN كما أن اللجنة، في ضوء الصعوبات التي تمت مواجهتها في إدارة مشروع أوموجا، غير مقتنعة بقدرة الأمانة العامة على الاضطلاع بعدد كبير من مبادرات الإصلاح الإداري المعقدة في وقت واحد، وتنفيذها بنجاح، وخاصة المبادرات التي تنطوي على تغيير مؤسسي كبير (انظر الفقرة 59 أعلاه).
    Subsequently, in the context of management reform initiatives launched in response to the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1), the Assembly approved the Secretary-General's proposals to establish the post of Chief Information Technology Officer and to replace the Integrated Management Information System with a next-generation enterprise resource planning system (resolution 60/283). UN وفي وقت لاحق، في سياق مبادرات الإصلاح الإداري المضطَلع بها عملا بالتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، وافقت الجمعية على مقترحي الأمين العام بإنشاء وظيفة رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، والاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بجيل جديد من نظام تخطيط الموارد في المؤسسات (القرار 60/283).
    The Board's audit report demonstrates the Secretariat's weaknesses in delivering major business transformation projects and management reform initiatives. UN ويبين تقرير المجلس مواطن ضعف الأمانة العامة في إنجاز مشاريع التحول في تسيير الأعمال ومبادرات الإصلاح التنظيمي الكبرى.
    30. In view of the setbacks experienced in successfully implementing major business transformation projects and management reform initiatives, as well as the limited capacity of the Organization to absorb such change, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to develop a pragmatic, realistic and practical course of action for implementing the recommendations issued by the Board. UN 30 - وفي ضوء الانتكاسات التي شهدها تحقيق النجاح في مشاريع التحول في تسيير الأعمال ومبادرات الإصلاح التنظيمي الكبرى، وكذلك محدودية قدرة المنظمة على استيعاب هذا التغيير، توصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام تحديد مسار عمل يتسم بطابع برغماتي وواقعي وعملي لتنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus