"management reform of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح الإداري
        
    • إصلاح إدارة
        
    We have just concluded part of the management reform of the Organization. UN ولقد انتهينا توا من جزء من الإصلاح الإداري للمنظمة.
    Botswana commends the Secretary-General for his ongoing efforts to implement management reform of the United Nations. UN وتثني بوتسوانا على الأمين العام لجهوده المستمرة لتنفيذ الإصلاح الإداري للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee expects that updated information on progress made with the management reform of the Safety and Security Services worldwide will be provided in future budget submissions. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن يُدرج في مشاريع الميزانيات المقبلة آخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الإداري لدوائر السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Proposals on how to make the current remuneration system more competitive were urgently needed, for competitiveness was an important element in the management reform of the United Nations Secretariat as a whole. UN فإنه من الملح تقديم الاقتراحات بشأن التدابير الهادفة الى جعل اﻷجور الحالية أكثر تنافسية، لكون اﻷخيرة تشكل عنصرا هاما في إصلاح إدارة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بمجملها. Arabic Page
    By now it is also well accepted that no country can replicate the human resources management reform of another country. UN وبات الآن من المقبول إلى حد كبير أيضا أن ما من بلد يمكنه أن يعيد تكرار تجربة إصلاح إدارة الموارد البشرية التي خاضها بلد آخر.
    The Advisory Committee expects that updated information on progress made with the management reform of the Safety and Security Services worldwide will be provided in future budget submissions. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تدرج في مشاريع الميزانيات المقبلة آخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الإداري لدوائر السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم.
    VIII. Conclusions 84. The Secretary-General considers the introduction of the new system of administration of justice as an integral part of the overall management reform of the United Nations. UN 84 - يرى الأمين العام أن إحلال النظام الجديد لإقامة العدل يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الإداري الشامل للأمم المتحدة.
    Slovakia would like to place renewed emphasis on the advancement of the agreed United Nations reform measures, including the management reform of the United Nations Secretariat. UN وتود سلوفاكيا أن تؤكد مجددا على النهوض بالتدابير المتفق عليها لإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك الإصلاح الإداري للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee expects that updated information on progress made with the management reform of the Safety and Security Services worldwide will be provided in future budget submissions. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُدرج في مشاريع الميزانيات المقبلة آخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الإداري لدوائر السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Also in late 2003, the Office for Coordination of Oversight of Publicly Owned Enterprises was created by UNMIK to assist in the management reform of the publicly owned enterprises. UN وفي أواخر عام 2003 أيضا، أنشأت البعثة مكتب تنسيق الإشراف على المؤسسات المملوكة ملكية عامة للمساعدة في الإصلاح الإداري لتلك المؤسسات.
    Therefore, during the months leading up to the present session, the Bahamas welcomed the opportunity to engage constructively in consultations to ensure a successful outcome on the question of management reform of the Organization. UN لذلك، وخلال الأشهر التي أدت إلى عقد الدورة الحالية، رحبت جزر البهاما بفرصة المشاركة بصورة بناءة في مشاورات لكفالة نتيجة ناجحة لمسألة الإصلاح الإداري للمنظمة.
    Thailand, under my administration, has gone through major economic and political reforms, which were successful only because I launched a management reform of unprecedented scale at the same time. UN وقد أجرت تايلند، تحت إدارتي، العديد من الإصلاحات الاقتصادية والسياسية الكبيرة، التي لم تنجح إلا بفضل إطلاقي، في الوقت نفسه، حملة من الإصلاح الإداري على نطاق لم يسبق له مثيل.
    We were able to find agreement on other matters, such as terrorism, human rights and even management reform of the Secretariat; yet, on matters of immense consequence to the very survival and existence of all mankind, there was silence. UN وقد تمكّنا من التوصل إلى اتفاقات بشأن مسائل أخرى، مثل الإرهاب وحقوق الإنسان وحتى الإصلاح الإداري للأمانة العامة؛ ولكن كان هناك صمت مطبق بشأن مسائل ذات عواقب هائلة على بقاء ووجود الجنس البشري ذاته.
    The briefing will focus on the Committee's recommendations for management reform of the United Nations and the Inquiry's final report to be submitted on that morning to the Secretary-General. UN وستركز الإحاطة على توصيات اللجنة من أجل الإصلاح الإداري للأمم المتحدة والتقرير الختامي للتحقيق الذي سيقدم إلى الأمين العام صباح ذلك اليوم.
    The briefing will focus on the Committee's recommendations for management reform of the United Nations and the Inquiry's final report to be submitted to the Secretary-General, in the morning. UN وستركز الإحاطة على توصيات اللجنة من أجل الإصلاح الإداري للأمم المتحدة والتقرير الختامي للتحقيق الذي سيقدم إلى الأمين العام صباح ذلك اليوم.
    A more comprehensive monitoring capacity in the Office of Human Resources Management will enable it to provide significant support to the departments and offices in discharging the authority delegated to them in the area of human resource management, as part of the management reform of the Organization. UN إذ إن تحلي مكتب إدارة الموارد البشرية بقدرة أكثر شمولا على الرصد سيمكنه من تقديم دعم مهم إلى الإدارات والمكاتب للقيام بالمسؤوليات التي أنيطت بها في مجال إدارة الموارد البشرية وذلك كجزء من عملية الإصلاح الإداري للمنظمة.
    In view of the importance of this global consultative body, it was decided at the twenty-first session of SMCC in 1997, that the Coordination Committee would be the primary body for staff-management discussions on the human resources management reform of the United Nations. UN ونظرا ﻷهمية هذا الجهاز الاستشاري العالمي، تقرر في الدورة الحادية والعشرين للجنة في عام ٧٩٩١، أن تكون لجنة التنسيق هي الجهاز اﻷساسي للمناقشات بين الموظفين واﻹدارة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة.
    In this regard, the proposed establishment of the Dedicated Recruitment and Staffing Centre within the Office of Human Resources Management in the United Nations, as part of the framework of human resources management reform of the Secretary-General, is a promising measure to promote the influx of young professionals. UN وفي هذا الصدد، يعد إنشاء مركز مخصص للتعيينات وشؤون الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة، كجزء من إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية الذي وضعه الأمين العام()، تدبيراً مبشراً بالخير في سبيل تعزيز تدفق الموظفين الفنيين من الشباب إلى المنظومة.
    In this regard, the proposed establishment of the Dedicated Recruitment and Staffing Centre within the Office of Human Resources Management in the United Nations, as part of the framework of human resources management reform of the Secretary-General, is a promising measure to promote the influx of young professionals. UN وفي هذا الصدد، يعد إنشاء مركز مخصص للتعيينات وشؤون الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة، كجزء من إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية الذي وضعه الأمين العام()، تدبيراً مبشراً بالخير في سبيل تعزيز تدفق شباب الفنيين إلى المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus