"management responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤوليات إدارة
        
    • المسؤوليات الإدارية
        
    • مسؤوليات الإدارة
        
    • مسؤوليات إدارية
        
    • بمسؤوليات إدارة
        
    • بمسؤوليات إدارية
        
    • بمسؤوليات الإدارة
        
    • بالمسؤوليات الإدارية
        
    • والمسؤوليات الإدارية
        
    • المسؤوليات في مجال الادارة
        
    • المسؤوليات المتعلقة بإدارة
        
    • ومسؤوليات الإدارة
        
    In addition, UNFPA must position itself to shoulder greater common system management responsibilities within the United Nations country team. UN وبالإضافة إلى ذلك، على الصندوق أن يهيئ نفسه لتحمل المزيد من مسؤوليات إدارة النظام الموحد ضمن فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Decisions on core staff who should stay with the capital master plan project until a full handover of facilities management responsibilities to the Facilities Management Service and create incentives for them to stay. UN :: اتخاذ قرارات بشأن الموظفين الأساسيين المتعين، في مشروع المخطط العام، بقاؤهم ريثما تسلم مسؤوليات إدارة المرافق تسليماً تاماً إلى دائرة إدارة المرافق وتُنشأ حوافز لتشجع هؤلاء الموظفين على البقاء.
    Training also addresses the legislative and policy constraints associated with transferring management responsibilities from government to communities. UN كما يتناول التدريب القيود التشريعية والسياسية المرتبطة بنقل المسؤوليات الإدارية من الحكومة إلى المجتمعات المحلية.
    The Committee urges the Secretary-General to take the steps necessary to ensure that management responsibilities are clearly assigned, understood and discharged. UN وتحث اللجنة الأمين العام على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان الوضوح في تحديد المسؤوليات الإدارية وفهمها والاضطلاع بها.
    Senior managers have the overall management responsibilities for gender mainstreaming, including in relation to training. UN وتقع مسؤوليات الإدارة الشاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على عاتق كبار المديرين ويشمل ذلك الأمور المتصلة بالتدريب.
    Plans have also been outlined to entrust superintendents with management responsibilities and greater control over teacher recruitment. UN ووُضعت أيضا خطط لمنح مديري المؤسسات التعليمية مسؤوليات إدارية وسيطرة أكبر على توظيف المعلمين.
    Their policies allow managers to authorize consultants to represent the organization, assume management responsibilities and coordinate corporate activities. UN وتسمح سياساتهما للمديرين بأن يأذنوا للخبراء الاستشاريين بتمثيل المنظمة وبالاضطلاع بمسؤوليات إدارة وبتنسيق أنشطة المنظمة.
    It is important to underscore that IAIG acts only in an advisory capacity and does not assume management responsibilities by participating in the implementation of any procedure. UN ومن المهم التأكيد على أن الفريق المذكور لا يتصرف إلاّ بصفة استشارية وهو لا يضطلع بمسؤوليات إدارية تنطوي على المشاركة في تنفيذ أي إجراء.
    The senior management team will be expected to meet at least once a year to monitor progress made in regard to performance management responsibilities and to provide guidance to managers on compliance and ratings distribution, based on its observations. UN ويُتوقع من فريق الإدارة العليا أن يجتمع مرة واحدة في السنة على الأقل لرصد التقدم المحرز في مجال مسؤوليات إدارة الأداء ولتقديم التوجيه للمديرين بشأن الامتثال وتصنيف التقديرات، استنادا إلى الملاحظات التي تتكون لدى الفريق.
    Water resource management responsibilities were fragmented amongst several agencies, resulting in a web of institutions managing the same resource, a situation that was a major impediment to integrated water resources management. UN وَوُزِّعت مسؤوليات إدارة الموارد المائية على عدة وكالات، مما أدى إلى نشوء شبكة من المؤسسات التي تدير نفس المورد، وهذا وضع يشكَّل عائقاً رئيسياً أمام الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Fund uses seed capital to develop local institutional capacities in planning and financial management by coupling real resource management responsibilities with capacity-building support services. UN ويستخدم الصندوق رأس المال الابتدائي لبناء القدرات المؤسسية المحلية في مجالي التخطيط والإدارة المالية وذلك بربط مسؤوليات إدارة الموارد الحقة مع خدمات دعم بناء القدرات.
    The Advisory Committee notes that the request reflects the management responsibilities contained in the delegation of authority. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الطلب يعبر عن المسؤوليات الإدارية الواردة ضمن تفويض السلطة.
    It can be argued that the arrangement adopted relieves the Global Manager from the management responsibilities in order to concentrate on coordinating the ICP. UN ويمكن القول إن الترتيب المعتمد يعفي المدير العالمي من المسؤوليات الإدارية لكي يتسنى له التركيز على تنسيق البرنامج.
    Among other things, it covers entities' management responsibilities of DOEs, resource and organizational management, and technical and analytical review processes; UN وتشمل المراقبة، في جملة ما تشمل، المسؤوليات الإدارية للكيانات التشغيلية المعينة، وإدارة الموارد والإدارة التنظيمية، وعمليات الاستعراض التقني والتحليلي؛
    This recommendation would essentially allow the Council to enter even further into management responsibilities that would be clearly beyond its mandate. UN وستتيح هذه التوصية أساسا للمجلس المزيد من الدخول في مسؤوليات الإدارة التي ستتجاوز بوضوح نطاق تفويضه.
    The regulation of takeovers, management responsibilities in takeover situations, UN `3` مسؤوليات الإدارة في حالات الشراء العلني،
    As far as possible, care must be taken to avoid conflicts of interest and to support the impartiality and independence of the evaluation function by separating programme management responsibilities from evaluation duties. UN ويجب الحرص، بقدر الإمكان، على تفادي تضارب المصالح وعلى تدعيم حياد مهمة التقييم واستقلاليتها عن طريق فصل مسؤوليات الإدارة البرنامجية عن واجبات التقييم.
    Conflict of interest arises too where the head of internal oversight also assumes line management responsibilities, as in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) with information and communication technology services. UN كما ينشأ تنازع المصالح حيثما يتولى مدير الرقابة الداخلية أيضا مسؤوليات إدارية مباشرة، كما هو الحال في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية فيما يتصل بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Conflict of interest arises too where the head of internal oversight also assumes line management responsibilities, as in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) with information and communication technology services. UN كما ينشأ تنازع المصالح حيثما يتولى مدير الرقابة الداخلية أيضاً مسؤوليات إدارية مباشرة، كما هو الحال في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية فيما يتصل بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A support team, headed by a team leader at the D-2 level, had also been constituted to assume day-to-day management responsibilities for the project. UN وقد شُكل أيضاً فريق للدعم برئاسة قائد فريق برتبة مد-2 للاضطلاع بمسؤوليات الإدارة اليومية لهذا المشروع.
    78. The Executive Secretary should examine the lapses in supervision on the part of the Chief of the Division of Production, Productivity and Management and decide whether he is suitable for continuing to fulfil management responsibilities (para. 44) (SP-01-004-06). UN 78 - ينبغي على الأمين التنفيذي أن يدرس الثغرات في الإشراف من جانب رئيس شُعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة وأن يقرر ما إذا كان مناسبا استمراره في الاضطلاع بالمسؤوليات الإدارية (الفقرة 44) (SP-01-004-06).
    Ownership and primary management responsibilities, however, must continue to be assumed by the local office where the major capital project is being undertaken. UN أما ملكية مشروع التشييد الرئيسي والمسؤوليات الإدارية الأولية عنه فيجب أن تظل تقع على عاتق المكتب المحلي الذي يجري فيه الاضطلاع بالمشروع.
    Transfer of operational management responsibilities and monitoring thereof UN نقل المسؤوليات المتعلقة بإدارة العمليات ورصدها
    In terms of structural changes, the Secretary-General proposes the creation of a new Regional Coordination Unit, under the direct supervision of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, to take over regional coordination and management responsibilities. UN ومن حيث التغييرات الهيكلية، يقترح الأمين العام إنشاء وحدة تنسيق إقليمية جديدة، تحت الإشراف المباشر لمكتب الممثل الخاص للأمين العام، لتتولى التنسيق الإقليمي ومسؤوليات الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus