"management structures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل الإدارية
        
    • هياكل الإدارة
        
    • هياكل إدارة
        
    • هياكل إدارية
        
    • للهياكل الإدارية
        
    • هياكل لإدارة
        
    • هياكلها الإدارية
        
    • والهياكل الإدارية
        
    • هياكل ادارية
        
    • هياكل إدارتها
        
    • هياكل الادارة
        
    • بهياكل الإدارة
        
    • لهياكل إدارة
        
    • هياكل تنظيمية
        
    • هياكله الإدارية
        
    Dedicated resources and all the necessary management structures were in place. UN وقد خُصِّصت موارد للمشروع، كما وضعت جميع الهياكل الإدارية اللازمة.
    Report on the audit of the management structures of DPKO UN تقرير عن مراجعة الهياكل الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام
    (ii) Increased number of sites where management structures have 50 per cent active female participation UN ' 2` زيادة عدد المواقع التي تحظى فيها الهياكل الإدارية بنسبة 50 في المائة من مشاركة الإناث
    Above all, the management structures within which the United Nations undertakes its operations must be suited to the times. UN وقبل كل شيء، لا بد أن تكون هياكل الإدارة التي تضطلع ضمنها الأمم المتحدة بعملها مواكبة لعصرنا.
    Disaster management structures at the national and local levels need reinforcement. UN وتحتاج هياكل إدارة الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي إلى التعزيز.
    The headquarters Evaluation Office operates within corporate management structures as an independent office. UN ويعمل مكتب التقييم بالمقر كمكتب مستقل في إطار هياكل إدارية مشتركة.
    (ii) Increased number of sites where management structures have 50 per cent active female participation UN ' 2` زيادة عدد المواقع التي تحظى فيها الهياكل الإدارية بنسبة 50 في المائة من مشاركة الإناث
    The revised terms of reference, along with continuing efforts to improve the management structures of the Fund, will contribute towards that end. UN وستسهم الاختصاصات المنقحة، إلى جانب الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين الهياكل الإدارية للصندوق، في تحقيق تلك الغاية.
    Assistance is also provided to improve management structures and human resources management at the plant. UN كما تقدم المساعدة لتحسين إدارة الهياكل الإدارية والموارد البشرية في المحطة.
    Audit of the management structures of the Department of Peacekeeping Operations UN مراجعة الهياكل الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام
    His delegation was aware that OIOS was working on a report that would address the issue of management structures. UN وأن وفده يدرك أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصدد إعداد تقرير يتناول مسألة الهياكل الإدارية.
    OIOS considers that appropriate management structures are needed to address this lack of coherence. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة لإنشاء الهياكل الإدارية الملائمة لمعالجة عدم التجانس هذا.
    The integrated nutrition programme is implemented as an integral part of the PHC approach and at the different levels of health management structures. UN وينفذ برنامج الأغذية المتكاملة كجزء أساسي من نهج الرعاية الصحية والأغذية على مختلف مستويات هياكل الإدارة الصحية.
    The size and complexity of organizations also has a bearing on the degree of centralization or delegation of authority over which management structures operate. UN كذلك يؤثر حجم المنظمات وتعقيدها في مدى مركزية السلطة أو تفويضها الذي تعمل فيه هياكل الإدارة.
    They are designed and implemented in a decentralized manner, and participatory management structures are an integral component of these kinds of initiatives. UN وتُصَّمم هذه البرامج وتُنفَّذ بطريقة لامركزية، وتشكل هياكل الإدارة القائمة على المشاركة جزءا لا يتجزأ من مبادرات من هذا القبيل.
    It is also important that adequate resources be made available for improving water resources management structures. UN ومن المهم أيضا توفير الموارد الكافية لتحسين هياكل إدارة موارد المياه.
    An external audit was something completely separate from and outside the management structures of an organization. UN أما وجود مراجع الحسابات الخارجي فهو أمر منفصل تماما وخارج عن نطاق هياكل إدارة المنظمة.
    By creating new management structures that will permit us to act as one within and across our diverse areas of activities. UN وعن طريق خلق هياكل إدارية جديدة تتيح لنا أن نعمل كفريق واحد داخل وعبر مجالات اﻷنشطة المنوعة التي نقوم بها.
    Any alteration of management structures must avoid unjustified inflation of expenditure and increases in staffing. UN وقال إن أي تعديل للهياكل الإدارية يجب أن يتفادى تضخيم النفقات وزيادة عدد الموظفين بشكل لا مبرر له.
    In addition, a combination of risk and needs assessments, together with reliable management structures, is essential in the process of identifying surpluses. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأساسي أيضا في عملية تحديد الفوائض إجراء تقييمات للمخاطر والاحتياجات معا إلى جانب وجود هياكل لإدارة المخزونات يمكن الوثوق بها.
    (ii) Increased number of sites where management structures have 50 per cent active female participation UN ' 2` زيادة عدد المواقع التي تبلغ فيها نسبة المشاركة النشيطة للإناث في هياكلها الإدارية 50 في المائة
    Once the operational modalities and the management structures are in place, Luxembourg intends to contribute to the fund some 1 million euros. UN وعندما تكون طرائق التشغيل والهياكل الإدارية جاهزة للعمل، فإن لكسمبرغ تنوي المساهمة في هذا الصندوق بمليون يورو.
    These provisions can lead to management structures that are complex, broad-based and, at the same time, hierarchical. UN وتؤدي هذه التوجيهات إلى إقامة هياكل ادارية معقدة وخارجية المركز، وفي الوقت ذاته هرمية التسلسل.
    The upgrading of regional hospitals since 1999 has improved working conditions and healthcare provision for users through the expansion of the range of specialized services, the strengthening of these structures with specialized human resources and necessary diagnostic and treatment tools, and the modernization of management structures. UN :: مكّن انطلاق إصلاح المستشفيات الإقليمية منذ عام 1999 من تحسين ظروف العمل واستقبال المستفيدين عن طريق توسيع طائفة خدمات الرعاية الصحية المتخصصة، وتعزيز هذه الهياكل بالموارد البشرية المتخصصة وبوسائل التشخيص والمعالجة الضرورية وتحسين هياكل إدارتها.
    The monetary reforms carried out in many countries on the continent, steps taken to strengthen financial management structures, as well as measures to increase the efficiency and transparency of the tax system have all contributed to the stabilization. UN وقد كان من شأن الاصلاحات المالية التي جرى الاضطلاع بها في بلدان عديدة في القارة، والخطوات المتخذة لتعزيز هياكل الادارة المالية، فضلا عن التدابير الرامية إلى زيادة كفاءة شفافية نظام الضرائب، أن أسهمت جميعها في تحقيق الاستقرار.
    With regard to new management structures, it was agreed that the Taupulega was the basis of government and decision-making, that new structures should promote the concept of public service, incorporating both national and village services, and that Tokelau's limited resources and skills should be maximized by the coordination, integration and sharing of services whenever possible. UN أما فيما يتعلق بهياكل الإدارة الجديدة، فقد جرت الموافقة على أن التوبوليغا هو أساس الحكم وعملية صنع القرار، وأنه ينبغي للهياكل الجديدة أن تشجع مفهوم الخدمة العامة، والتي تضم الخدمات الوطنية والقروية، وأنه ينبغي تعزيز الموارد والمهارات المحدودة لتوكيلاو إلى أقصى حد بواسطة عمليات التنسيق والتكامل واقتسام الخدمات كلما أمكن ذلك.
    Nevertheless, efforts were continuing within the Department of Peacekeeping Operations to lay the groundwork for a review of management structures in peacekeeping operations. UN ومع ذلك، يتواصل بذل الجهود داخل إدارة عمليات حفظ السلام لوضع الأسس لإجراء استعراض لهياكل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Introduce new organizational and management structures for 2006 - 2007 UN :: إدخال هياكل تنظيمية وإدارية جديدة للفترة 2006-2007
    The Joint Programme brought together the Government, the United Nations, donors and civil society in its management structures and was supported by a multi-donor Justice and Security Trust Fund and the Peacebuilding Fund. UN ويضم البرنامج المشترك الحكومة والأمم المتحدة والجهات المانحة والمجتمع المدني في هياكله الإدارية ويتلقى الدعم من صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة للأمن والعدالة ومن صندوق بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus