The following examples illustrate this for a number of risk management transactions of potential interest to developing commodity entities: | UN | وتوضح اﻷمثلة التالية ذلك بالنسبة لعدد من عمليات إدارة المخاطر ذات اﻷهمية المحتملة لمؤسسات السلع اﻷساسية النامية: |
Economic policy conditions may also make it impossible for an entity to enter into risk management transactions. | UN | كما أن أحوال السياسات الاقتصادية قد يستحيل معها أن تدخل مؤسسة في عمليات إدارة المخاطر. |
III. EVALUATING THE CREDIT RISKS OF RISK management transactions 18 - 30 | UN | الثالث- تقييم مخاطر الائتمان في عمليات إدارة المخاطر ١٨ - ٣٠ |
With respect to the second issue, counterpart and sovereign risk, the Group would be considering why developing countries could not obtain access to credit for commodity-linked operations, including risk management transactions, on equal terms with developed countries, and in what ways such access could be enhanced. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الثانية، وهي مخاطرة النظير والمخاطرة السيادية، سينظر الفريق في أسباب عدم تمكن البلدان النامية من الوصول إلى ائتمانات للعمليات المتصلة بالسلع اﻷساسية، بما في ذلك صفقات إدارة المخاطر، بنفس شروط وصول البلدان المتقدمة إليها، كما سينظر في الطرق التي يمكن بها تعزيز مثل هذا الوصول. |
The experience of the International Finance Corporation in intermediating risk management transactions is noted with interest. | UN | وتلاحظ مع الاهتمام خبرة المؤسسة المالية الدولية في التوسط في صفقات ادارة المخاطر. |
Thus, it is difficult to separate the discussion of risk management transactions from that of general credit transactions. | UN | وبالتالي فمن الصعب الفصل بين مناقشة عمليات إدارة المخاطر وعمليات الائتمان العام. |
EVALUATING THE CREDIT RISKS OF RISK management transactions | UN | تقييم مخاطر الائتمان في عمليات إدارة المخاطر |
A. Characteristics of credit risk in risk management transactions | UN | ألف- خصائص مخاطر الائتمان في عمليات إدارة المخاطر |
This creates an important barrier to longer-term risk management transactions. | UN | ويسفر هذا عن وجود حاجز هام أمام عمليات إدارة المخاطر طويلة اﻷجل. |
A rationale for this can be found in the potentially high external benefits of individual risk management transactions. | UN | ويمكن معرفة الحكمة من ذلك من المزايا الخارجية العالية المحتملة من عمليات إدارة المخاطر الفردية. |
The latter could also consider playing a larger role in intermediating risk management transactions, for instance when they are providing project or budget finance. | UN | كما يمكن لهذه الوكالات أن تؤدي دوراً أكبر في الوساطة في عمليات إدارة المخاطر، وذلك مثلا عندما تقدم التمويل لمشروع أو ميزانية. |
Various risk management providers, depending on how they correct for credit risks and on their returns on other transactions, can come to different decisions on certain risk management transactions. | UN | وقد يصل مقدمو إدارة المخاطر المختلفين إلى قرارات متباينة بشأن بعض عمليات إدارة المخاطر رهنا بطريقة تصحيحهم لمخاطر الائتمان وبعائداتهم على العمليات اﻷخرى. |
For example, all imports which have not been paid for upfront carry such a credit component, as do all advance payments or campaign credits for exports, all direct, non-structured loans and many structured loans, and a large number of risk management transactions. | UN | وعلى سبيل المثال فجميع الواردات التي لا تسدد أثمانها في البداية تنطوي على عنصر ائتمان شأنها شأن جميع الدفعات المقدمة أو ائتمانات حملات التصدير وجميع القروض المباشرة غير المهيكلة وكثير من القروض المهيكلة وعدد كبير من عمليات إدارة المخاطر. |
Although at times short-term option clauses are included in marketing deals, and various marketing mechanisms can be used to replicate risk management transactions, most entities which manage their price risks now do so directly, not through their physical trade contracts. | UN | ومع أن هناك في بعض اﻷحيان شروط خيار قصير اﻷجل في صفقات التسويق ويمكن استخدام آليات تسويق مختلفة لتكرار نمط عمليات إدارة المخاطر، فمعظم المؤسسات التي تدير مخاطر أسعارها تفعل ذلك اﻵن بصورة مباشرة، وليس عن طريق عقود تجارتها العينية. |
Such a clause broadly prohibits government agencies or " instrumentalities " (such as state enterprises) from pledging or otherwise encumbering their principal export commodities as security for loans or other financial accommodations, including risk management transactions. | UN | ويحظر هذا الشرط بوجه عام على الوكالات الحكومية أو " الوسائط " )كالمؤسسات الحكومية( أن تتعهد أو ترهق سلعها التصديرية اﻷساسية كضمان لقروض أو تسهيلات مالية أخرى بما في ذلك عمليات إدارة المخاطر. |
As discussed in earlier chapters, the general benefits of being able to provide good collateral for credit transactions, including those implicit in risk management transactions, are substantial, and the World Bank's negative pledge policy would appear to be a major hindrance to countries' capacity to improve their management of trade flows. | UN | وكما ذكر في الفصول السابقة فإن المزايا العامة للقدرة على توفير ضمانات تبعية جيدة لعمليات الائتمان، بما في ذلك المزايا المتضمنة في عمليات إدارة المخاطر تكون جوهرية؛ وتبدو سياسة التعهدات السلبية التي يتبعها البنك الدولي عقبة رئيسية في سبيل قدرة البلدان على تحسين إدارتها للتدفقات التجارية. |
An insurance fund could underwrite only certain components of risk management transactions, or it could underwrite the whole transaction. The likelihood of the latter being feasible is rather small, given the amounts of capital required and the perceived country risks of all but a few developing countries. | UN | ويمكن لصندوق التأمين ألا يكتتب إلا لعناصر معينة من عمليات إدارة المخاطر، أو يمكن أن يكتتب للعملية بأكملها واحتمال جدوى اﻷخير هذا ضعيف نسبياً نظرا لمقادير رأس المال اللازمة والمخاطر القطرية المتوقعة في جميع البلدان النامية إلا قليلا. |
Government entities have at times ignored the negative pledge clauses in their loan agreements and committed part of their commodities as collateral in risk management transactions they undertake with private banks, against which the lending agencies in practice have only very limited possibilities of recourse. | UN | ٠٦- وقد تجاهلت المؤسسات الحكومية في بعض اﻷوقات شروط التعهدات السلبية في اتفاقات قروضها وخصصت جزءاً من سلعها ضماناً في عمليات إدارة المخاطر التي تقوم بها مع المصارف الخاصة والتي في مقابلها لا يكون لدى الوكالات المقرضة عمليا للرجوع إلا إمكانيات محدودة للغاية. |
Many government bodies and parastatals do not have the clear legal authority to enter into risk management transactions, either because their scope of activities is enumerated in their statutes and risk management is not mentioned or because of general policies or regulations banning such entities from " speculation " without properly defining the difference between speculation and risk management. | UN | ٣٤- لا تملك هيئات حكومية ومؤسسات شبه حكومية كثيرة سلطة قانونية واضحة ﻹبرام صفقات إدارة المخاطر، إما ﻷن نطاق أنشطتها محدد في نظمها اﻷساسية ولا يرد ذكر ﻹدارة المخاطر أو بسبب السياسات أو اﻷنظمة العامة التي تحظر " المضاربة " على هذه الكيانات دون أن تحدد على النحو الصحيح الفرق بين المضاربة وإدارة المخاطر. |
When access to credit for developing countries, including risk management transactions, is to be improved, actions which improve the use that can be made of physical commodities as collateral for loans are pivotal. | UN | )١( عندما يراد تحسين امكانية حصول البلدان النامية على الائتمانات، بما في ذلك صفقات ادارة المخاطر، تتسم الاجراءات التي تفضي الى تحسين استخدام السلع اﻷساسية المادية كضمان تبعي للقروض بأهمية أساسية. |
Banks and trade houses may operate one overall credit ceiling for pure credit transactions and for risk management transactions, or they may operate two different credit lines. | UN | وقد تضع المصارف والبيوت التجارية سقف ائتمان شامل لعمليات الائتمان البحت أو لعمليات إدارة المخاطر؛ أو قد تضع حدين مختلفين للائتمان. |