This move established a more systematic reporting link by UNDP as manager of the resident coordinator system to CEB and the Secretary-General. | UN | وهذه الخطوة أنشأت صلة إبلاغ منهجية قوية تربط البرنامج الإنمائي، بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين، بمجلس الرؤساء التنفيذيين والأمين العام. |
The United Nations Development Programme as manager of the resident | UN | البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا لنظام المنسقين المقيمين |
The United Nations Office for Project Services started its operations as trust fund manager of the Framework. | UN | وبدأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عملياته كمدير للصندوق الاستئماني لهذا الإطار المتكامل. |
In the latter case, nine are managers of agroindustrial complexes and one is a manager of the Holguín Enterprise Group. | UN | منها 9 مناصب مدير مجمع للصناعة الزراعية القائمة على قصب السكر، ومنصب مديرة مجموعة شركات في إقليم هولغين. |
It's not every day I recommend his assistant become the manager of the lounge. | Open Subtitles | فأنا لا أوصي كل يوم بأن يكون مساعده مديراً للبهو |
8. As the manager of the resident coordinator system at the country level and as chair of the UNDG mechanism, UNDP is strongly encouraging joint programming initiatives at the country level and among different partners, including the United Nations system itself. | UN | 8 - يشجع البرنامج بشدة، بوصفه القائم على إدارة نظام المنسق المقيم على المستوى القطري ويرأس آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مبادرات البرمجة المشتركة على المستوى القطري وفيما بين مختلف الشركاء، ومن بينهم منظومة الأمم المتحدة نفسها. |
The panel will be moderated by Mr. James O'Hair, manager of the Employee Assistance Programme at Northrop Grummann. | UN | وسيدير الحوار السيد جيمس أوهير، مدير برنامج مساعدة الموظفين في شركة نورثروب غرومان. |
The Department of Public Information, as manager of the web site, continues to assist other departments in making their content available in all languages. | UN | وتواصل إدارة شؤون الإعلام، باعتبارها الجهة التي تدير الموقع على شبكة الإنترنت، تقديم المساعدة إلى الإدارات الأخرى في توفير محتواها بكل اللغات. |
In addition, it requested UNDP, " in its capacity as manager of the resident coordinator system, to strengthen its coordinating role and its cooperation, in keeping with its core mandate, with other United Nations entities " . | UN | وفضلا عن ذلك، طلب المقرر إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " بصفته يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، تعزيز دوره التنسيقي وتعاونه مع سائر هيئات الأمم المتحدة بما يتماشى مع ولايته الأساسية " . |
As manager of the resident coordinator system, UNDP is committed to supporting that reporting process. | UN | ويؤيد البرنامج عملية تقديم تلك التقارير، بوصفه قيّما على أدارة نظام المنسقين المقيمين. |
Paragraph 10 indicates that the Executive Committee for Economic and Social Affairs increasingly serves as collective manager of the Account. | UN | وتبين الفقرة 10 أن اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعمل بشكل متزايد بوصفها مديرا عاما للحساب. |
In decision 94/9, adopted at the same session, the Board invited the Administrator to designate UNV as manager of the Transfer of Knowledge Through Expatriate Nationals project (TOKTEN). | UN | وفي المقرر 94/9، المعتمد في الدورة نفسها، دعا المجلس مدير البرنامج إلى تسمية برنامج متطوعي الأمم المتحدة مديرا لمبادرة نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين. |
The last two resolutions on the triennial comprehensive policy review reaffirmed the role of UNDP as the manager of the system. | UN | وقد أكد القراران الأخيران المتعلقان بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية دور البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا للنظام. |
The Office will also work closely with the Mine Action Service on resource mobilization, in its capacity as manager of the Central Emergency Revolving Fund and coordinator of the consolidated appeal process. | UN | وسيعمل المكتب بصورة وثيقة أيضا مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام من أجل تعبئة الموارد، بوصفه مديرا للصندوق الدائر التابع لدائرة الطوارئ المركزية، ومنسقا لعملية النداء الموحد. |
While IMF is not a manager of the debt repayment process, given its mandate, it incorporates in its programmes the normalization of relations with creditors. | UN | ومع أن صندوق النقد الدولي، بالنظر إلى اختصاصه، ليس مديرا لعملية سداد الديون، إلا أنه يدرج في برنامجه تطبيع العلاقات مع الدائنين. |
The Under-Secretary-General in the Department of Economic and Social Affairs acts as programme manager of the Account. | UN | ووكيل الأمين العام في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يعمل كمدير برنامج للحساب. |
The view that the man is the head of the family and the woman the manager of the household reflects this. | UN | وينعكس هذا في النظرة التي ترى أن الرجل هو رب اﻷسرة وأن المرأة هي مديرة البيت. |
I said that if things go well, I might take it easier and maybe by Christmas make you manager of the shop. | Open Subtitles | لقد قلت أن إذا سارت الأمور على ما يرام ، فسوف أسلك الطريق الأسهل فربما بعد الكريسماس سوف أعينك مديراً للمحل |
59. As manager of the resident coordinator system, UNDP solicited inter-organization inputs to improve recruitment, selection, and training, as well as to balance appointments. | UN | 59 - التمس البرنامج الإنمائي، بوصفه القائم على إدارة نظام المنسقين المقيمين، بيانات مشتركة بين المنظمات لتحسين عملية استقدام الموظفين واختيارهم وتدريبهم، فضلاً عن تحقيق التوازن في التعيينات. |
The panel will be moderated by Mr. James O'Hair, manager of the Employee Assistance Programme at Northrop Grumman. | UN | وسيدير الحوار السيد جيمس أوهير، مدير برنامج مساعدة الموظفين في شركة نورثروب غرومان. |
38. The main support to resident/humanitarian coordinator offices still comes from the dedicated resources allocated to UNDP as manager of the resident coordinator system. | UN | 38 - لا يزال الدعم الرئيسي المقدم إلى مكاتب المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية يأتي من الموارد المكرسة المخصصة للبرنامج الإنمائي بوصفه الجهة التي تدير نظام المنسقين المقيمين. |
6. Requests the United Nations Development Programme, in its capacity as the manager of the resident coordinator system, to strengthen its coordinating role and its cooperation, in keeping with its core mandate, with other United Nations entities. | UN | 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، تعزيز دوره التنسيقي وتعاونه مع سائر هيئات الأمم المتحدة بما يتماشى مع ولايته الأساسية. |
As manager of the resident coordinator system, the approach of UNDP will be to promote the ownership of the resident coordinator system by the United Nations development system as a whole, with distinctive internal arrangements in place to ensure that the resident coordinator system is in fact participatory, collegial, and accountable. | UN | وسيتمثل نهج البرنامج الإنمائي، بوصفه قيّما على إدارة نظام المنسقين المقيمين، في تعزيز هذه الملكية مع وضع ترتيبات داخلية مميّزة تكفل أن يكون النظام قائما بالفعل على المشاركة وجماعيا وخاضعا للمساءلة. |
The Board also met with representatives of donor Governments during its annual meeting with donors; specialized non-governmental organizations, the Indigenous Peoples' Centre for Documentation, Research and Information, Incomindios and the World Council of Churches; and a programme manager of the United Nations Institute for Training and Research. | UN | والتقى المجلس أيضا بممثلي الحكومات المانحة خلال اجتماعه السنوي مع المانحين، وبممثلي منظمات غير حكومية متخصصة، ومركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام، واللجنة الدولية لهنود الأمريكتين، ومجلس الكنائس العالمي؛ وبمدير أحد البرامج في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
With respect to Aboriginal women in leadership roles, there are numerous cases where Aboriginal women represent their members in leadership roles, including but not limited to Nunatsiavut's Minister Responsible for the Status of Women, Chief of the Sheshatshiu Innu Band Council and the General manager of the Miawpukek First Nation. | UN | 158- فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية اللائي يؤدين أدوارا قيادية، هناك حالات متعددة تمثل فيها نساء الشعوب الأصلية أفرادها في أدوار قيادية تشمل على سبيل المثال لا الحصر وزيرة نوناتسيفوت المسؤولة عن وضع المرأة، ورئيسة مجلس رابطة الإينو في ششتييو والمديرة العامة للأمة الأولى في ميوبوكت. |
This would enable the secretariat, in its capacity as manager of the Trust Fund, to draw upon a minimal administrative overhead charge on such contributions, currently fixed at a level of 3 per cent of the overall amount. | UN | وهذا يمكن أمانة العقد، بوصفها الجهة القائمة بإدارة الصندوق الاستئماني، من الاستفادة بالرسم اﻹداري العام المفروض على مثل هذه المساهمات بحد أدنى يُقدر حاليا ﺑ ٣ في المائة من المبلغ عموما. |
The group met with the manager of the enterprise, familiarized itself with its activities and made a general tour of all its various divisions. | UN | وعقدت المجموعة لقاء مع مدير الشركة واطلعت على نشاطاتها وقامت بجولة عامة في أقسام الشركة كافة. |
Featured speakers were Alex Palacios, UNICEF senior programme administrator, United States Senator from Vermont Patrick Leahy, and Lloyd Feinberg, manager of the Leahy War Victims Fund and the Fund for Displaced Children. The special guest for the afternoon was Judy Collins, popular folk singer. | UN | وكان المتكلمون الرئيسيون اليكس بلاشيوس المدير اﻷقدم للبرنامج في اليونيسيف؛ وعضو مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة عن ولاية فيرمونت، باتريك ليهي، ولويد فينبرغ، مدير صندوق ليهي لضحايا الحرب وصندوق اﻷطفال المشردين وكان الضيف الخاص في فترة ما بعد الظهر جودي كولينز، المغنية الشعبية المشهورة. |