"managerial and operational" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارية والتنفيذية
        
    • الإدارية والتشغيلية
        
    • إدارية وتشغيلية
        
    • إدارية وتنفيذية
        
    • الإداري والتنفيذي
        
    • الإداري والتشغيلي
        
    Strengthening of the managerial and operational capacity of the Division of Regional Operations UN تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية
    managerial and operational capacity of the Division of Regional Operations UN القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية
    Changes in business processes were laid out in the new programme and operations manual, which was rolled out and shared with all staff, including through staff trainings in both managerial and operational aspects of the Entity's work. UN ووُضحت التغييرات في أساليب العمل في دليل برامج الهيئة وعملياتها الذي تم تعميمه وإطلاع جميع الموظفين عليه، بطرق منها تدريبات للموظفين في الجوانب الإدارية والتنفيذية لعمل الهيئة.
    This multi-year undertaking will allow the Organization to map out its current business processes and redesign them in accordance with current managerial and operational requirements. UN وهذا المشروع المتعدد السنوات سيتيح للمنظمة وضع مخطط بياني لعملياتها المؤسسية الراهنة وإعادة تنظيمها وفقا للمتطلبات الإدارية والتشغيلية الراهنة.
    Efficient transport and trade facilitation require highly specialized managerial and operational skills as well as high-end technologies. UN يتطلب التيسير الفعال للنقل والتجارة مهارات إدارية وتشغيلية متخصصة للغاية، فضلاً عن توفر التكنولوجيات المتطورة.
    Non-wage expenditures have been lower than anticipated reflecting managerial and operational problems in spending agencies, delays in supply and procurement, and long drawn-out planning stages of investment programmes. UN وكانت النفقات المتعلقة ببنود غير الأجور أقل من المتوقع مما يعكس مشاكل إدارية وتنفيذية في الوكالات المنفقة وتأخيرات في الإمدادات والشراء وطول المراحل الممتدة لتخطيط برامج الاستثمار.
    ACABQ also felt that cooperation and coordination should be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. UN وارتأت اللجنة أيضا أن التعاون والتنسيق ينبغي أن يتسما بالفعالية وأن يتعززا على المستويين الإداري والتنفيذي في المقر.
    Strengthening of the managerial and operational capacity of the Division of Regional Operations UN جيم - تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية
    88. It is proposed to strengthen the managerial and operational capacity of the Division of Regional Operations to provide enhanced support to the field. UN 88 - يُقترح تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية من أجل زيادة الدعم المقدم إلى الميدان.
    In that regard, UNDP continues to liaise with DPKO on managerial and operational issues at headquarters, which in turn enhances cooperation and coordination at the field. UN وفي هذا الشأن، يواصل البرنامج الإنمائي الاتصال مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل الإدارية والتنفيذية في المقر، مما يساهم بدوره في تعزيز التعاون والتنسيق في الميدان.
    As a result, there has been a trend towards a greater autonomy of public utilities, with greater managerial and operational transparency and greater public accountability. UN ونتيجة لهذا ظهر اتجاه ينحو إلى زيادة الإدارة الذاتية للمنافع العامة وزيادة الشفافية الإدارية والتنفيذية فضلا عن توسيع نطاق المساءلة العامة.
    A report analysing the managerial and operational deficiencies in UNCTAD and UNOG that had made the crime possible had been provided to the Secretary-General of UNCTAD and the Director-General of UNOG, and substantive discussions since then had led to the enactment of changes to prevent the recurrence of similar frauds. UN وقُدم تقرير يحلل أوجه القصور الإدارية والتنفيذية في الأونكتاد وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي جعلت الجريمة ممكنة، إلى الأمين العام للأونكتاد والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وأدت مناقشات موضوعية منذ ذلك الحين إلى اعتماد تغييرات للحيلولة دون تكرر عمليات احتيال مماثلة.
    The increase relates to the reclassification of the P-5 post of the Chief of the newly established Division of Conference Services, Nairobi, to the D-1 level to reflect the additional managerial and operational responsibilities involved. UN وتتصل الزيادة بإعادة تصنيف وظيفة رئيس شعبة خدمات المؤتمرات المنشأة حديثا في نيروبي من الرتبة ف - 5 في الرتبة مد - 1، بما يعكس المسؤوليات الإدارية والتنفيذية الإضافية المترتبة على ذلك.
    Currently several months into the implementation phase, the newly introduced managerial and operational changes are already yielding tangible benefits, as analysed below. UN والآن، وبعد مرور عدة أشهر على بدء مرحلة التنفيذ، بدأت بالفعل التغييرات الإدارية والتنفيذية التي استُهل تطبيقها مؤخرا تحقق فوائد ملموسة، حسبما يتبين من التحليل الوارد أدناه.
    It reviews key managerial and operational issues relating to these IT systems, including strategy, leadership, governance, functionality, outsourcing, costs and inter-agency cooperation and coordination. UN وهو يستعرض القضايا الإدارية والتنفيذية الرئيسية المتعلقة بنظم تكنولوجيا المعلومات هذه، بما في ذلك الاستراتيجية، والقيادة، وحُسن الإدارة، والدور الوظيفي، والاستعانة بمصادر خارجية، والتكلفة، فضلاً عن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    The reclassification of the post of Chief of the Division is proposed under planning, development and coordination of conference services to reflect increased managerial and operational responsibilities following the reorganization of conference services in 2000. UN تم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة رئيس الشعبة في إطار تخطيط وتطوير وتنسيق خدمات المؤتمرات لتعكس المسؤوليات الإدارية والتشغيلية المتزايدة بعد إعادة تنظيم خدمات المؤتمرات في عام 2000.
    In order to respond to the needs of the different countries on its peacebuilding agenda, the PBC has to address the current managerial and operational challenges. UN ولكي تستجيب لجنة بناء السلام لاحتياجات مختلف البلدان المدرجة في جدول أعمالها، يجب عليها التصدي للتحديات الإدارية والتشغيلية الحالية.
    Although managerial and operational responsibility in Municipal Civil Registration Centres and at the Central Processing Centre has been transferred to the Ministry of Internal Affairs, UNMIK maintained oversight responsibilities for the management and operation, as well as ultimate control over the issuance of travel documents and the central registry database UN وعلى الرغم من نقل المسؤولية الإدارية والتشغيلية في مراكز التسجيل المدني في البلديات وفي مرفق المعالجة المركزي إلى وزارة الداخلية، فقد احتفظت البعثة بمسؤوليات الرقابة على الإدارة والعمليات، فضلا عن القرار النهائي بشأن إصدار وثائق السفر وبشأن قاعدة بيانات السجل المركزي
    3. But efficient transport and effective trade facilitation require highly specialized managerial and operational skills as well as high-end technologies. UN 3- بيد أن النقل الذي يتسم بالكفاءة وتيسير التجارة على نحو فعال يتطلبان مهارات إدارية وتشغيلية متخصصة للغاية، فضلاً عن الحاجة إلى تكنولوجيات متطورة.
    (f) Provide managerial and operational reports for official meetings and special reports, as needed, on investments, cash management; undertake special management studies; UN )و( تقديم تقارير إدارية وتنفيذية للاجتماعات الرسمية وتقارير خاصة حسب الحاجة عن الاستثمارات وإدارة النقد، وإجراء دراسات إدارية خاصة؛
    It is the opinion of the Committee that cooperation and coordination should also be effective and enhanced at the managerial and operational levels at headquarters. UN وتعتقد اللجنة أن التعاون والتنسيق ينبغي أن يتسما بالفعالية وأن يتعززا أيضا على المستويين الإداري والتنفيذي في المقر.
    These officers will be posted to work with their international counterparts in the Mission, alongside the Kosovo Police Service, in managerial and operational areas. UN وسيُعين هؤلاء الضباط للعمل مع نظرائهم الدوليين في البعثة، إلى جانب دائرة شرطة كوسوفو، في المجالين الإداري والتشغيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus