"managerial posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناصب الإدارية
        
    • مناصب إدارية
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • وظائف إدارية
        
    • مناصب الإدارة
        
    • وظائف الإدارة
        
    • مناصب قيادية
        
    • للمناصب الإدارية
        
    • والمناصب الإدارية
        
    • للوظائف الإدارية
        
    • وظائف أقدم
        
    As men advance in age, their proportions in managerial posts increase. UN وكلما تقدم الرجل في العمر، تزداد نسبه في المناصب الإدارية.
    At the Central Statistical Office and its subordinate units - in 2003 women held 70 % of all the managerial posts. UN وفي مكتب الإحصاءات المركزي والوحدات التابعة له، شغلت المرأة70 في المائة من المناصب الإدارية في عام 2003.
    Most of the women employed in the agro-industrial sector of the economy are specialists with secondary and higher education, but very few of them hold managerial posts. UN وتعد معظم النساء العاملات في قطاع الصناعات الزراعية من الاقتصاد متخصصات ممن أكملن التعليم الثانوي والعالي، إلا أن عددا ضئيلا منهن يشغلن مناصب إدارية.
    It is conceivable that the distribution of posts among staff members of one nationality is skewed towards managerial posts while among those of another nationality it is skewed towards lower cadre posts. UN ومن المفهوم أن توزيع الوظائف بين الموظفين المنتمين إلى جنسية واحدة يجنح نحو الوظائف الإدارية في حين يجنح توزيع الوظائف بين الموظفين من جنسية أخرى نحو وظائف المراتب الدنيا.
    Currently, 25 per cent of working women in the Netherlands held managerial posts. UN ومن المعروف أن 25 في المائة من النساء العاملات في هولندا يشغلن وظائف إدارية حالياً.
    However, the general tendency for women to have scant representation in managerial posts is found in international bodies as well. UN ومع ذلك فالاتجاه العام ينحو إلى تمثيل المرأة تمثيلا ضئيلا في مناصب الإدارة في الهيئات الدولية كذلك.
    According to a survey conducted by IARCSC in 1386 (2007), only 13.7% of managerial posts were possessed by women. UN وطبقاً لدراسة استقصائية أجرتها اللجنة المستقلة في عام 2007، شغلت المرأة 13.7 في المائة فقط من وظائف الإدارة.
    - elaboration of appointment criteria to managerial posts in the civil service and public sector, ensuring gender equality; UN - إعداد معايير للتعيين في المناصب الإدارية في الخدمة المدنية والقطاع العام، مما يضمن المساواة بين الجنسين؛
    26. According to the report, the proportion of women in managerial posts was about 50 per cent but the proportion among specialists was 80 per cent. Clarifications would be welcome. UN 26 - ووفقا للتقرير، فإن نسبة النساء في المناصب الإدارية هي حوالي 50 في المائة، ولكن النسبة بين الأخصائيين هي 80 في المائة، والمطلوب توضيحات بهذا الشأن.
    The differences to be found are due to the fact that managerial posts are occupied mainly by men; differences can also be seen in comparisons between publicsector bodies, where considerable differences in pay levels can be found. UN والفوارق إذا وجدت فهي تعزى إلى كون المناصب الإدارية يشغلها الرجال أساساً؛ كما يمكن الوقوع على فوارق لدى المقارنة بين هيئات القطاع العام حيث توجد فوارق كبيرة في مستويات الأجور.
    As regards human resources policy, most ministries state that they have respected the principle of equal opportunity of women and men in selection of employees for vacant positions and for appointment to managerial posts. UN وفيما يتعلق بسياسة الموارد البشرية، تعلن معظم الوزارات أنها احترمت مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في اختيار المستخدَمين للوظائف الشاغرة وللتعيين في المناصب الإدارية.
    It was also possible for procurement legislation to take account of social indicators, such as equal pay or the number of women in managerial posts. UN ومن الممكن أيضاً أن يراعي قانون الشراء المؤشرات الاجتماعية، ومن بينها تكافؤ الأجور عن الأعمال المتكافئة القيمة أو عدد النساء في المناصب الإدارية.
    They also occupy managerial posts in the central administration of the civil service. UN كما شغلن أيضاً مناصب إدارية في مجال الإدارة المركزية للخدمة المدنية.
    In the Ministry of Transport, Communications and Tourism, there are 134 female staff and 125 male staff (259 in total), with 29 women in managerial posts. UN وفي وزارة النقل والاتصالات والسياحة، توجد 134 امرأة من بين الموظفين البالغ عددهم 259 منهن 29 امرأة يشغلن مناصب إدارية.
    However, the number of women holding managerial posts is few compared with the number of female staff in the sector. UN غير أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية قليل بالنسبة لعدد الموظفات في القطاع.
    The study showed that 76 per cent of all managerial posts were held by men. UN وأوضحت الدراسة حصول الرجال على نسبة 76 في المائة من جميع الوظائف الإدارية.
    It should be pointed out that the proportion of women has traditionally declined in step with ascent through the higher levels, although in recent years the tendency has been for the numbers of women on the roster for appointment to managerial posts to increase. UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة النساء قد دأبت على التراجع عن الصعود إلى أعلى المستويات، مع أن الاتجاه السائد في السنوات الأخيرة يتمثل في ازدياد عدد النساء في قوائم التعيين في الوظائف الإدارية.
    The Committee also noted the Government's reply that women receive wages that are equal to or greater than those of men, principally due to the managerial posts that they occupy. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بما ردّت به الحكومة من أن النساء يتلقّين أجورا تعادل أجور الرجال أو تزيد عنها، مما يرجع أساسا إلى ما تشغله المرأة من وظائف إدارية.
    Only high-level managerial posts should be considered for the Senior Management Service, and its size should therefore be controlled. UN ويتعيّن النظر في إسناد وظائف إدارية عليا فقط لكبار المديرين، ولذا يجب أن يكون عددهم محدودا.
    Women held 3 per cent of the managerial posts overseas and 20 per cent of the general service posts. UN وشغلت المرأة 3 في المائة من مناصب الإدارة في الخارج و 20 في المائة من مناصب فئة الخدمات العامة.
    Throughout the country, the number of women agricultural specialists who hold managerial posts is also diminishing. UN كما أن عدد اﻹخصائيات الزراعيات اللائي يتولين مناصب قيادية آخذ في التناقص أيضا بجميع أرجاء البلد.
    While vacancies for the positions of General Manager and Executive Directors were issued at the beginning of 2010, final appointments await a political agreement on the ethnic distribution of managerial posts. UN وفي حين تم الإعلان في مطلع عام 2010 عن الشواغر الخاصة بوظائف المدير العام والمديرين التنفيذيين، لم يتم البت في التعيينات النهائية في انتظار التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن التوزيع العرقي للمناصب الإدارية.
    The Committee noted with interest that the Government has taken certain measures to promote the employment of women in jobs and occupations traditionally not held by women, such as technical and industrial jobs, as well as managerial posts and positions of responsibility. UN وسجلت اللجنة باهتمام أن الحكومة قد اتخذت بعض التدابير لتشجيع توظيف النساء في أعمال ومهن لم تجر العادة على ممارستهن إياها، مثل المهن التقنية والصناعية والمناصب الإدارية ومناصب المسؤولية.
    Legally, there were no barriers preventing women from occupying administrative and managerial posts. UN ومن الناحية القانونية، ليس ثمة أي عقبات تحول دون تقلد المرأة للوظائف الإدارية والتنظيمية.
    On 1 January 1997, 48 per cent of the total number of men in the civil service and 18 per cent of the women were in managerial posts. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، كان ٤٨ في المائة من العدد الكلي للرجال في الخدمة المدنية و ٨١ في المائة من النساء يشغلون وظائف أقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus