(iii) Recommendations to reverse retaliatory action against staff members; recommendations to correct managerial practices. | UN | ' 3` التوصيات بشأن الرجوع عن الإجراءات الانتقامية ضد الموظفين؛ والتوصيات بشأن الممارسات الإدارية الصحيحة. |
The Management Board meets weekly to control efficiency and to monitor managerial practices. | UN | ويجتمع مجلس الإدارة أسبوعيا من أجل مراقبة الكفاءة ورصد الممارسات الإدارية. |
Procurement reform should have been a routine matter, but poor managerial practices within the Procurement Service had given the impression that incompetence and unethical conduct were rife throughout the Organization. | UN | وقال إن إصلاح الشراء كان يمكن أن يصبح مسألة عادية ولكن سوء الممارسات الإدارية داخل دائرة الشراء أعطى الانطباع بتفشي عدم الكفاءة والسلوك اللاأخلاقي على نطاق المنظومة. |
The note contains 16 recommendations on issues such as human resources management, security activities, support services, conference services, issues of coordination and provision of services, the Office of the Director-General and managerial practices. | UN | وتتضمن المذكرة 16 توصية بشأن مسائل معينة من مثل إدارة الموارد البشرية، والأنشطة الأمنية، وخدمات الدعم، وخدمات المؤتمرات، ومسائل التنسيق وتوفير الخدمات، ومكتب المدير العام، والممارسات الإدارية. |
These firms have neither the resources nor the clear payback guaranteed from making long-term investments in technology and efficient environmental managerial practices. | UN | ولا تملك هذه الشركات الموارد أو الضمان الواضح باسترداد تكاليف القيام باستثمارات طويلة الأجل في مجال التكنولوجيا والممارسات الإدارية البيئية الفعالة. |
There was a need for more openness and for new and better managerial practices. | UN | وأكد الحاجة إلى مزيد من الانفتاح وإلى ممارسات إدارية جديدة وأفضل. |
It added to investment resources and capital formation and, perhaps more importantly, it was a means of transferring production technology, skills, innovative capacity and organizational and managerial practices as well as accessing international marketing networks. | UN | وهو يزيد موارد الاستثمار وتكوين رأس المال ولعل الأهم من ذلك أنه وسيلة لنقل تكنولوجيا الإنتاج والمهارات والقدرة الابتكارية والممارسات التنظيمية والإدارية فضلا عن الوصول إلى شبكات التسويق الدولية. |
Such cases can centre on concerns such as managerial practices or the deterioration of working relationships within teams, both of which, although not yet receivable by the formal system, cause considerable indirect costs to the organization. | UN | ويمكن أن تركز هذه القضايا على شواغل من قبيل الممارسات الإدارية أو تدهور علاقات العمل داخل الأفرقة، اللذين يتسببان، حتى قبل ورودهما إلى قنوات النظام الرسمي، في تكبيد المنظمة تكاليف باهظة غير مباشرة. |
20. The Advisory Committee welcomed the Secretary-General's efforts to disseminate the lessons learned from the Tribunals' judgements and to introduce better managerial practices to address the factors underlying workplace disputes. | UN | 20 - وأعربت اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بمساعي الأمين العام الرامية إلى تعميم الدروس المستفادة من حكمي المحكمتين واتباع أفضل الممارسات الإدارية لمعالجة العوامل الكامنة وراء المنازعات في أماكن العمل. |
While such mechanisms were necessary at times, closer analysis of the root causes of contested managerial practices might lead to better decisions that were contested less frequently. | UN | غير أن هذه الآليات، ولئن كانت ضرورية في بعض الأحيان، فإن إجراء تحليل أكثر دقة للأسباب الجذرية الكامنة وراء الممارسات الإدارية التي يُطعن فيها قد يؤدي إلى اتخاذ قرارات أفضل يُطعن فيها بدرجة أقل. |
While in some countries a sound bureaucracy is still to be developed, in other countries a cost-efficient and highly effective public administration is to be enhanced and sustained through managerial practices. | UN | وفيما لا يزال يتعين في بعض البلدان تطوير بيروقراطية سليمة، يتعين في بلدان أخرى تعزيز إدارة عامة فعالة من حيث الكلفة وتتسم بدرجة عالية من الفعالية والحفاظ عليها من خلال الممارسات الإدارية. |
The active participation of the private sector in these workshops led to the identification of limitations in managerial practices as well as in marketing and product differentiation. | UN | وقد أدت المشاركة النشطة للقطاع الخاص في حلقتي العمل هاتين إلى تحديد أوجه القصور التي تشوب الممارسات الإدارية وكذلك ممارسات التسويق وممايزة المنتجات. |
Inspection is an independent appraisal intended to identify problems and recommend actionable solutions to stimulate positive change in managerial practices and encourage self-evaluation. | UN | والتفتيش يشكل تقييما مستقلا يستهدف تحديد المشاكل والتوصية بحلول عملية لحفز التغيير الإيجابي في الممارسات الإدارية وتشجيع التقييم الذاتي. |
The newly established Management Policy Office, in particular, ensures that appropriate managerial policies are in place across the Secretariat and best managerial practices are implemented. | UN | ويكفل مكتب السياسات الإدارية المنشأ حديثا، بصورة خاصة، السير الطبيعي للسياسات الإدارية المناسبة في أنحاء الأمانة العامة وتنفيذ أفضل الممارسات الإدارية. |
Implementation of the recommendations will facilitate the application of the policies adopted by the Organization's governing bodies of FAO, increase efficiencies and allow for greater harmonization with managerial practices in other organizations of the United Nations system. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصيات أن ييسر تطبيق السياسات التي اعتمدتها مجالس إدارة الفاو، ويرفع الكفاءات، ويسمح بمزيد من الاتساق مع الممارسات الإدارية للمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
In addition to improving mapping and inventory practices, those technologies play an important role in everyday managerial practices in areas such as logging, transportation, fire control and rescue activities. | UN | وعلاوة على تحسين الممارسات المتعلقة برسم الخرائط وبالجرد، تؤدي تلك التكنولوجيات دورا هاما في الممارسات الإدارية اليومية في مجالات مثل أنشطة قطع الأشجار والنقل ومكافحة الحرائق والإنقاذ. |
Inspection is an independent appraisal intended to identify problems and recommend actionable solutions to stimulate positive change in managerial practices and encourage self-evaluation. | UN | ويشكل التفتيش تقييما مستقلا يرمي إلى تحديد المشاكل والتوصية بحلول قابلة للتنفيذ وصولا إلى تغيير إيجابي في الممارسات الإدارية وتشجيع التقييم الذاتي. |
This has helped the international outsourcing of technology and improved marketing and managerial practices of developing country partners, thereby strengthening their export performance. | UN | وقد ساعد ذلك على الاستمداد الخارجي الدولي للتكنولوجيا وتحسين التسويق والممارسات الإدارية للشركاء من البلدان النامية، بما عزز أداءها التصديري. |
These operational and structural principles should be divided into three categories, referring to State structure, civil service and managerial practices. | UN | وتـُـقـسـَّـم هذه المبادئ التشغيلية والهيكلية إلى ثلاث فئات تـتـحدد على أساس، بـنـيـة الدولة، والخدمة المدنيـة، والممارسات الإدارية. |
Efficient technology use entails: building capabilities, technical understanding and an information base; acquiring new technical skills and managerial practices; and forging linkages with other firms and institutions. | UN | 23- ويشمل استعمال التكنولوجيا بكفاءة ما يلي: بناء القدرات والاستيعاب التقني والمعلومات الأساسية؛ واكتساب المهارات التقنية والممارسات الإدارية الجديدة؛ وإقامة علاقات مع الشركات والمؤسسات الأخرى. |
There was a need for more openness and for new and better managerial practices. | UN | وأكد الحاجة إلى مزيد من الانفتاح وإلى ممارسات إدارية جديدة وأفضل. |
The interrelatedness of investment, technology transfers, labour skills and managerial practices has affected growth in these countries and has started to change the pattern of behaviour of economic agents as foreign companies penetrate these markets and impact domestic companies. | UN | فالصلة المتبادلة بين الاستثمار، ونقل التكنولوجيا، ومهارات العمل، والممارسات التنظيمية أثرت على النمو في هذه البلدان وبدأت تغير نمط السلوك لدى الوكلاء الاقتصاديين في الوقت الذي تنفذ فيه الشركات الأجنبية إلى هذه الأسواق وتؤثر على الشركات المحلية. |