"managerial reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻹصلاح اﻹداري
        
    • باﻹصلاح اﻹداري
        
    • لﻹصلاح اﻹداري
        
    The managerial reform aims to achieve an optimal decentralization of authority along with defining clear responsibility for programme delivery and strengthening the accountability for effective management of financial and human resources. UN ويرمي اﻹصلاح اﻹداري إلى بلوغ شكل أمثل لتحقيق لامركزية السلطة إلى جانب تحديد أوضع للمسؤولية عن إنجاز البرامج وتعزيز المساءلة عن اﻹدارة الفعالة للموارد المالية والبشرية.
    Inevitably, these increased budgetary constraints, coupled with constant uncertainty as to the availability of resources, have affected the overall effort at managerial reform. UN ولا شك أن هذه التقييدات الجديدة المتعلقة بالميزانية، باﻹضافة إلى أوجه التذبــذب المســتمرة بشأن مدى توفر الموارد، قد أثرت على الجهد الشــامل الرامي إلى تحقيق اﻹصلاح اﻹداري.
    3. It was critical for the success of managerial reform to be clear about what the Organization was trying to achieve. UN ٣ - واستطرد قائلا إن من اﻷساسي أن تكون اﻷهداف التي تحاول المنظمة تحقيقها واضحة لكي يكلل اﻹصلاح اﻹداري بالنجاح.
    The Advisory Committee queried savings of $9,000 per volume reported in the report entitled " UN 21: accelerating managerial reform for results " (A/51/873) with regard to the publishing of the Treaty Series Cumulative Index. UN ثالثا - ١٧ وفيما يتصل بنشر الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة، استفسرت اللجنة عن الوفورات البالغة ٩ ٠٠٠ دولار لكل مجلد، الواردة في التقرير المعنون " اﻷمم المتحدة في القرن ٢١: التعجيل باﻹصلاح اﻹداري لتحقيق نتائج " A/51/873.
    Facing a similar challenge and building on lessons learned from Member States, the United Nations has undertaken an ambitious programme of managerial reform to ensure that management supports the substantive work of the Organization, and that the resources entrusted to the Organization are used in the most effective and efficient way to achieve the mandates established by the Member States. UN ولما كانت اﻷمم المتحدة تواجه تحديا مماثلا، واستنادا إلى الدروس المستفادة من الدول اﻷعضاء، اضطلعت اﻷمم المتحدة ببرنامج طموح لﻹصلاح اﻹداري لكفالة دعم اﻹدارة ﻷعمال المنظمة في المجال الموضوعي، واستخدام الموارد المعهود بها إلى المنظمة بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية لتحقيق المهام التي تكلفها بها الدول اﻷعضاء.
    While those figures were impressive, more important was the role of OIOS in facilitating managerial reform within the United Nations, which was reflected by the 6,000 recommendations issued over the past five years. UN وفي حين أن تلك اﻷرقام هائلة، فإن اﻷهم من ذلك هو الدور الذي يضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تيسير اﻹصلاح اﻹداري داخل اﻷمم المتحدة، والذي نتجت عنه ستة آلاف توصية صادرة عنه، خلال الخمس سنوات الماضية.
    16. In the opinion of the Advisory Committee, a number of these conditions were not met in the context of the managerial reform of 1996-1997, thus crippling its results. UN ٦١ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أن عددا من هذه الشروط لم يوف بها في سياق اﻹصلاح اﻹداري في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مما عطل نتائجها.
    16. In the opinion of the Advisory Committee, a number of these conditions were not met in the context of the managerial reform of 1996-1997, thus crippling its results. UN ٦١ - ومن رأي اللجنة الاستشارية أن عددا من هذه الشروط لم يوف بها في سياق اﻹصلاح اﻹداري في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مما عطل نتائجها.
    The Secretary-General's preference was for using different organizational vehicles and relying on specialized expertise for pursuing strategic imperatives, advancing managerial reform in specific functional areas and enacting changes in concrete technical activities and procedures. UN وقد استحسن اﻷمين العام استخدام شتى اﻷدوات التنظيمية والاعتماد على الخبرة المتخصصة للاستجابة إلى ضرورات استراتيجية ودفع اﻹصلاح اﻹداري قدما في مجالات وظيفية محددة وإحداث تغييرات في أنشطة وإجراءات التقنية الملموسة.
    48. The Committee noted that managerial reform was an ongoing process in most of the organizations of the system, both as part of a continuing effort to enhance cost-effectiveness in the management and delivery of programmes and as the result of new policy and programme orientations. UN ٤٨ - ولاحظت لجنة التنسيق اﻹدارية أن اﻹصلاح اﻹداري عملية مستمرة في معظم مؤسسات المنظومة، وذلك على السواء، كجزء من الجهد المبذول لتعزيز فعالية التكاليف في مجال اﻹدارة وتنفيذ البرامج، ونتيجة للتوجهات الجديدة للسياسة والبرامج.
    The Committee points, in this connection, to the efficiency projects being implemented in ECLAC which, according to the report on managerial reform (A/51/873), could result in savings estimated at approximately $1.9 million. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى مشاريع الكفاءة التي يجري تنفيذها في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتي يُمكنها، طبقا لتقرير اﻹصلاح اﻹداري )A/51/873( أن تحقق وفورات تقدر بمبلغ ١,٩ مليون دولار.
    The Committee points, in this connection, to the efficiency projects being implemented in ECLAC which, according to the report on managerial reform (A/51/873), could result in savings estimated at approximately $1.9 million. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى مشاريع الكفاءة التي يجري تنفيذها في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتي يُمكنها، طبقا لتقرير اﻹصلاح اﻹداري )A/51/873( أن تحقق وفورات تقدر بمبلغ ١,٩ مليون دولار.
    This is especially troubling in view of the reference following table 17 of the report concerning managerial reform contained in the letter from the Secretary-General to the President of the General Assembly (A/51/873) to the high average age in the Secretariat, the high retirement rate expected over the next 10 years and the need to revitalize the international civil service. UN وهو أمر يبعث على القلق بوجه خاص بالنظر إلى اﻹشارة الواردة عقب الجدول ١٧ من التقرير بشأن اﻹصلاح اﻹداري الوارد في رسالة اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة A/51/873، وإلى ارتفاع متوسط العمر في اﻷمانة العامة، وارتفاع معدل التقاعد المتوقع على امتداد السنوات العشر القادمة، والحاجة إلى تجديد الخدمة المدنية الدولية.
    This is especially troubling in view of the reference following table 17 of the report concerning managerial reform contained in the letter from the Secretary-General to the President of the General Assembly (A/51/873) to the high average age in the Secretariat, the high retirement rate expected over the next 10 years and the need to revitalize the international civil service. UN وهو أمر يبعث على القلق بوجه خاص بالنظر إلى اﻹشارة الواردة عقب الجدول ١٧ من التقرير بشأن اﻹصلاح اﻹداري الوارد في رسالة اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة A/51/873، وإلى ارتفاع متوسط العمر في اﻷمانة العامة، وارتفاع معدل التقاعد المتوقع على امتداد السنوات العشر القادمة، والحاجة إلى تجديد الخدمة المدنية الدولية.
    The Advisory Committee queried savings of $9,000 per volume reported in the report entitled " UN 21: accelerating managerial reform for results " (A/51/873) with regard to the publishing of the Treaty Series Cumulative Index. UN ثالثا - ١٧ وفيما يتصل بنشر الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة، استفسرت اللجنة عن الوفورات البالغة ٩ ٠٠٠ دولار لكل مجلد، الواردة في التقرير المعنون " اﻷمم المتحدة في القرن ٢١: التعجيل باﻹصلاح اﻹداري لتحقيق نتائج " A/51/873.
    VIII.6. The Advisory Committee discussed with the Under-Secretary-General for Administration and Management and other representatives of the Secretary-General the three pilot projects being initiated in New York, Vienna and Santiago, mentioned in the report entitled " UN21 - Accelerating managerial reform for results " (A/51/873) but for which no information had been provided in the proposed programme budget. UN ثامنا - ٦ وناقشت اللجنة الاستشارية مع كل من وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم وغيره من ممثلي اﻷمين العام المشاريع الثلاثة الرائدة التي يجري البدئ فيها في نيويورك وفيينا وسانتياغو، والتي ورد ذكرها في التقرير المعنون " اﻷمم المتحدة في القرن ٢١ - التعجيل باﻹصلاح اﻹداري لتحقيق نتائج " )A/51/873( دون أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة أي معلومات عنها.
    The Advisory Committee also notes from the report entitled " UN 21 - Accelerating managerial reform for results " (A/51/873) that two efficiency projects of ESCAP deal with electronic transfer of information; however, the report does not contain an indication of any savings to be achieved as a result of the implementation of the projects. UN خامسا - ٤٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷمم المتحدة في القرن ٢١ - التعجيل باﻹصلاح اﻹداري لتحقيق نتائج " (A/51/873) أن ثمة مشروعين لدى اللجنة الاقتصادية يهدفان إلى تحقيق الكفاءة، ويتناولان نقل المعلومات بالسبل الالكترونية؛ ومع هذا، فإن التقرير لم يتضمن أي إشارة ﻷية وفورات تترتب على تنفيذ هذين المشروعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus