"managerial responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤوليات إدارية
        
    • المسؤوليات الإدارية
        
    • بمسؤوليات إدارية
        
    • بالمسؤوليات الإدارية
        
    • المسؤوليات الادارية
        
    • مسؤوليات ادارية
        
    • مسؤولياته اﻹدارية
        
    • للمسؤوليات الإدارية
        
    • والمسؤوليات الإدارية
        
    The introduction of a dual career system would recognize the value of senior specialists without their assuming managerial responsibilities. UN وإنشاء نظام وظيفي مزدوج سيعترف بقيمة كبار الأخصائيين دون تحميلهم مسؤوليات إدارية.
    Such skills must also be offered to mid-level and junior Professionals, who would assume managerial responsibilities as they moved forward in their careers. UN كما يجب توفير هذه المهارات للموظفين المهنيين من المستوى الوسيط ومن المبتدئين، ممن سيتولون مسؤوليات إدارية مع ترقيهم في حياتهم الوظيفية.
    Often, however, those in leadership positions are not competent or trained to exercise managerial responsibilities. UN ولكن، في كثير من الأحيان، ليس شاغلو المناصب القيادية أكفاء أو مدربين على ممارسة المسؤوليات الإدارية.
    And given your experience as Deputy S.A., we'd like you to take on some managerial responsibilities. Open Subtitles و نظراًً إلى خبرتك كمساعد نائب العام نوَدُّك أن تتولى بعض المسؤوليات الإدارية
    In such institutions, select staff members are identified and charged with managerial responsibilities sweetened with minimal additional remuneration or perquisites. UN وفي تلك المؤسسات، يتحدد موظفون بعينهم ويكلفون بمسؤوليات إدارية يصاحبها الحد الأدنى من الأجر الإضافي أو الشروط الإضافية.
    A differentiated increase was essential in recognition of the D-1 and D-2 managerial responsibilities. UN والزيادة التفاضلية ضرورية في الاعتراف بالمسؤوليات الإدارية للرتبة د - 1 و د - 2.
    These posts entail managerial responsibilities and are considered core functions of the Office. UN وتنطوي هذه الوظائف على مسؤوليات إدارية وتعتبر من المهام الأساسية للمفوضية.
    The Committee also notes that the Secretary would not have any substantial managerial responsibilities other than the supervision of one administrative assistant. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الأمين لن يتولى أي مسؤوليات إدارية كبيرة غير الإشراف على مساعد إداري واحد.
    The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, the Controller, exercises managerial responsibilities in those three interrelated finance areas. UN ويمارس اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي مسؤوليات إدارية في هذه المجالات المالية الثلاثة المترابطة.
    The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, the Controller, exercises managerial responsibilities in those three interrelated finance areas. UN ويمارس اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي مسؤوليات إدارية في هذه المجالات المالية الثلاثة المترابطة.
    The incumbent of the second post will carry out the functions of a Human Rights Officer as well as additional managerial responsibilities as deputy to the team coordinator. UN أما شاغل الوظيفة الثانية فسيتولى المهام المنوطة بموظف شؤون حقوق الإنسان، علاوة على مسؤوليات إدارية إضافية بصفته نائبا لمنسق الفريق.
    It is even more worrisome that retirees are still recruited to fill vacant positions with managerial responsibilities, where they have decision-making powers in personnel matters. UN بل والأكثر مدعاة للقلق أن المتقاعدين ما زالوا يُستقدمون لملء وظائف شاغرة تُناط بشاغلها مسؤوليات إدارية وتمنحهم أهلية اتخاذ القرارات في المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين.
    :: Retain the overall accountability for all aspects related to the project, including of course those managerial responsibilities delegated to the Deputy Director. UN :: الاحتفاظ بالمساءلة العامة عن جميع الجوانب المتصلة بالمشروع، بما في ذلك بطبيعة الحال المسؤوليات الإدارية المنوطة بنائب المدير.
    Besides, while every staff member aspires to grow professionally and achieve high positions, not all of them desire to take on managerial responsibilities as they go along. UN وعلاوة على ذلك، في حين يطمح كل موظف إلى التقدم مهنيا وشغل مناصب عليا، لا يرغبون جميعا في تولي المسؤوليات الإدارية أثناء ذلك.
    Additional materials are provided to WFP candidates on various competencies that might be useful in preparing for RCAC and regular managerial responsibilities. UN تُقدَّم مواد إضافية إلى مرشحي البرنامج حول مختلف الكفاءة التي قد تفيد في الاستعداد لمركز تقييم المنسّقين المقيمين وتولي المسؤوليات الإدارية العادية
    The continuation of training related to the delegation of managerial responsibilities from Headquarters to the Field, specifically in the areas of financial and human resources management. UN • استمرار التدريب المتصل بتفويض المسؤوليات الإدارية من المقر إلى الميدان، لا سيما في مجالي إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية.
    The Fund's strategic use of external assessment services is helping to determine the suitability of candidates for positions with managerial responsibilities. UN ويُسهم الاستخدام الاستراتيجي للصندوق لخدمات التقييم الخارجية في تحديد مدى ملاءمة المرشحين للمناصب ذات المسؤوليات الإدارية.
    The proposals contained in the Secretary-General's report gave due consideration to legitimate privacy concerns while ensuring rapid access to the facilities in question, and clearly defined the relevant managerial responsibilities. UN وتولي الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام الاعتبار الواجب لشواغل الخصوصية المشروعة بينما تكفل سرعة دخول المنشآت ذات الصلة، وتحدد بوضوح المسؤوليات الإدارية المتعلقة بها.
    In fact, members selected by the staff representative body often have managerial responsibilities. UN وفي الواقع فإن الأعضاء الذين انتخبتهم هيئة ممثلي الموظفين غالبا ما يضطلعون بمسؤوليات إدارية.
    The Task Force, chaired by the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, continued to carry out its mandate to create a strong supportive environment for dealing with sexual exploitation and abuse and to develop policy recommendations for establishing common understanding regarding managerial responsibilities. UN وقد ظلت فرقة العمل، برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تقوم بمهمتها في توفير بيئة داعمة قوية للتصدي للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ووضع توصيات تتعلق بالسياسات لإيجاد فهم مشترك فيما يتصل بالمسؤوليات الإدارية.
    Each of these intermediate senior officials had a large range of competing claims on their attention and a large range of managerial responsibilities other than the supervision of oversight functions. UN وكانت لدى كل مسؤول من أولئك المسؤولين على المستوى الوسيط مجموعة كبيرة من اﻷمور التي تتطلب اهتمامه في وقت واحد، ومجموعة كبيرة من المسؤوليات الادارية بخلاف اﻹشراف على المهام اﻹشرافية.
    15. Management training is divided into two categories. Training for those who are managers and training for those who have not yet become managers but have opted for a career within the agency that will eventually lead to their taking on a position with managerial responsibilities. UN ١٥ - ينقسم التدريب الاداري الى فئتين: تدريب أولئك الذين يشغلون مناصب المديرين، وتدريب أولئك الذين لم يصبحوا مديرين بعد، وإن كانوا قد اختاروا مسارا وظيفيا داخل الوكالة سيؤدي بهم في نهاية المطاف الى تولي وظيفة ذات مسؤوليات ادارية.
    Following the reorganization of the Department of Administration and Management in 1994 and the consolidation of the Offices of Conference and Support Services, the Assistant Secretary-General, as head of the Office, was assisted in his managerial responsibilities by two deputies at the Director level, each responsible for supervising the two large services on a day-to-day basis. UN وعلى إثر إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في عام ١٩٩٤ ودمج مكتب شؤون المؤتمرات ومكتب خدمات الدعم، كان مساعد اﻷمين العام، بوصفه رئيسا للمكتب، يتلقى المساعدة في أداء مسؤولياته اﻹدارية من نائبين برتبة مدير، كل واحد منهما مسؤول عن اﻹشراف على تلك الدائرتين الكبيرتين في أعمالهما اليومية.
    (e) Upgrading, pursuant to the managerial responsibilities of the Secretary-General, the technological capacity in conference services in line with new developments in technology, in accordance with legislative mandates, while keeping the General Assembly aware of new technologies that can be used in the Organization to achieve timeliness and better quality of services provided; UN (هـ) القيام، تنفيذا للمسؤوليات الإدارية للأمين العام، برفع مستوى القدرة التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بما يتمشى مع التطورات الجديدة في عالم التكنولوجيا، ووفقا للولايات التشريعية، مع إطلاع الجمعية العامة أولا بأول على التكنولوجيات الجديدة التي يمكن استخدامها في المنظمة لتحسين توقيت وجودة الخدمات المقدمة؛
    The overall responsibility of the Deputy Chief of Mission Support would include all logistical services provided in the mission and managerial responsibilities for sections headed by senior Field Service staff. UN وستشمل المسؤولية العامة لنائب رئيس دعم البعثة جميع الخدمات اللوجستية المقدمة في البعثة والمسؤوليات الإدارية عن الأقسام التي يرأسها كبار موظفي الخدمة الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus